La differenza tra galleggiamento e galleggiamento è una differenza tra Stati Uniti e Regno Unito o qualcosaltro?

Penso di aver visto galleggiamento in qualche libro di fisica.

Commenti

  • +1 Non ho mai conosceva lortografia ‘ fluttuante ‘, ma trova tutto su Google.

risposta

Devo dire che la differenza è stata influenzata da qualcosaltro.

Secondo Dizionario di etimologia online , il francese ha influenzato lortografia più diffusa flottazione .

E secondo la stessa radice- sorgente per quanto riguarda il galleggiamento :

lortografia più vecchia, più etimologica ma meno popolare di flotation


Molte di queste fonti (elencate di seguito) concordano tutte sul fatto che galleggiamento e galleggiamento sono varianti ortografiche luno dellaltro.

M.Webster Varianti di FLOTATION --- ** flo · ta · tion ** anche ** floa · ta · tion **

Collins Dictionary una variante ortografica di _flotation_ --- flotation * o * floatation

E (la mia nuova parola preferita in arrivo) secondo a questa sorgente , non vi è alcuna differenza specifica tra BE e AmE per quanto riguarda la confusione flotation / floatation . Vorrei “sottolineare che il suo sito ha fonti simili per eseguire il backup delle sue scoperte.

Commenti

  • Avevo sempre pensato che ” floatation ” non era lortografia corretta ed era un errore di ortografia da parte di persone che avrebbero scritto la pronuncia ” “.
  • +1 Avrei voluto riassumere i tuoi risultati in un breve paragrafo alla fine.

Risposta

Non ero a conoscenza dellortografia a virgola mobile o che è stata trovata in inglese americano. LOED ha solo flottazione , ma con questa nota:

Lortografia flottazione non è etimologicamente giustificabile, ma è più comune in uso, probabilmente perché maschera la formazione ibrida, in modo che la parola appaia più conforme allanalogia generale dei termini scientifici.

Commenti

  • Grazie per t lui risponde, ma ho bisogno che qualcuno che si sia imbattuto in entrambe le risposte.
  • Ehm, lOED2 elenca entrambe le ortografie, e in effetti elenca le virgolette primo. (Ma sì, ho la tua nota.)
  • In inglese americano ‘ flotation ‘ è molto più frequente di ‘ floatation ‘, nel rapporto 12: 1 in ‘ inglese americano di Cambridge International Corpus ‘ (Riferimento: P. Peters)
  • @tchrist: Il mio riferimento era allOED online. Lo Shorter OED (2002) fornisce anche il galleggiamento , ma come variante ortografica. Sembra certamente che il galleggiamento “sia di uso più comune”. Il COCA ha 298 record per esso contro 12 per floatation . Le cifre BNC equivalenti sono 266 e 6.

Risposta

Riepilogo: è scozzese, ragazzo.

Sono un antipodeo dellImpero britannico, ma ben preparato nella lingua madre e molto esperto, ma fino ad ora non avevo mai incontrato “fluttuazione” come parola.

Google Gli NGrams vengono visualizzati come di seguito, con “floatation” che appare a circa 1800.

Un grafico di utilizzo che confronta il

floatation ” (blu) con ” flotation ” (rosso). La linea blu non è ‘ t visibile fino a pochi minuscoli blip intorno al 1850, un minuscolo altopiano appena prima del 1900 e una leggerissima pendenza verso lalto fino al 2000. La linea rossa ha un picco intorno al 1580, quindi niente fino a 1710, poi una serie di picchi fino al 1800, poi una linea in aumento asintoticamente con un picco intorno al 1925. Per il resto del secolo, scende di nuovo a circa la metà di quella pe ak, con picchi secondari nel 1950 e 1990 e un calo nel 1975 (sebbene ‘ sia ancora superiore anche allaberrazione del 1580). Ad eccezione di un minuscolo crossover poco prima del 1850, la linea rossa supera di gran lunga la linea blu.

Ulteriori ricerche hanno prodotto un risultato che mi ha sorpreso.È scozzese, ragazzo. Il termine “galleggiamento” è ampiamente usato in Scozia, a differenza del Regno Unito in generale, essendo molto più comune di “galleggiamento”. Anche se questo può essere confermato cercando nel web il galleggiamento e leggendo voci, una buona idea di ciò che verrà trovato si ottiene cercando nel web

  • “floatation” related_term

  • flotation related_term

Le virgolette intorno al primo termine tendono a far sì che Google offra almeno meno voci con alternative suggerite.

Alcuni risultati per galleggiamento e flotation con vari related_terms sono di seguito. M = milioni di hit. k = 1000 “s di hit.

ad es. “Australia 420 k / 10,9 M” = 420.000 risultati per galleggiamento e Australia , 2,29 milioni di risultati per Australia e galleggiamento .

Ovviamente questo metodo ha carenze metodologiche, ma è anche dimostrabilmente utile.

galleggiamento / galleggiamento.

Tutti 3.69 M / 10,9 M
Australia 420 k / 2,29 M
Inghilterra 266k / 2,23 M
Scozia 2,01 M / 445 k
USA 689 k / 3,52 M
Scozzese 2,38 M / 261 K
Scozzesi 2,327 M / 659 M
NZ 252 k / 1,18 M
“Sud Africa” 181 k / 994 K
Galles 117 k / 341 k
“pinyin” 37k / 206 k

fwiw
“English” 600 k / 1,92 M
vale a dire laggiunta delle virgolette intorno a “English” non ha avuto grande effetto il risultato.

Si potrebbe continuare :-).
Ma le due voci relative agli scozzesi sono circa 4: 1 e 9: 1 a favore del galleggiamento .
Tutti gli altri e il risultato complessivo sono fortemente orientati al galleggiamento .

Un esame di alcune delle pagine relative alla Scozia mostra un uso diffuso del “galleggiamento” in contesti che sarebbero estranei alla maggior parte persone che leggono questo post.

MA:

Russo 2.84 M / 864 k – Si sospetta uno scrittore traduttore scozzese 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *