Chiuso . Questa domanda deve essere più mirata . Attualmente non accetta risposte.

Commenti

  • Hai provato OpenSubtitles ? Ho appena dato unocchiata e sembra che ci siano i sottotitoli per almeno alcuni famosi film francesi.
  • Questa domanda sta solo attirando un elenco di collegamenti e altre fonti aneddotiche di sottotitoli. Stack Exchange è un sito di domande e risposte . Ancora una volta, non ' funziona come raccolta di link.

Risposta

In realtà, tutto ciò che va in onda sulla TV francese ha sottotitoli per non udenti e ipoudenti, per legge . Tuttavia, non li ho mai visti disponibili per il download da nessuna parte. A peggiorare le cose, i DVD francesi praticamente non offrono mai sottotitoli in francese.

I pochi sottotitoli in francese che “troverai online sono generalmente di scarsa qualità e non”. t abbina molto bene il testo. Lunica eccezione che ho trovato è il programma televisivo Braquo, che ha ottimi sottotitoli in francese.

Commenti

  • I ho una vasta collezione di film francesi e inglesi / americani e posso dire che i sottotitoli in inglese non sono necessariamente migliori. 🙂
  • I sottotitoli non dovrebbero certo adattarsi al testo parlato letteralmente. Ci sono regole per la scrittura dei sottotitoli perché sia leggibile a un ritmo ragionevole. Detto questo, è normale che i sottotitoli che trovi online siano di scarsa qualità poiché ' la maggior parte delle volte sono fan-sub. Lo stesso vale per i sottotitoli in inglese, alcune battute sugli spettacoli comici sono semplicemente impossibili da capire se ' non capisci quello che senti …
  • I ' ho già visto sottotitoli letterali e non ho riscontrato problemi.

Risposta

Non conosco un sito dedicato ai sottotitoli con più sottotitoli disponibili rispetto a opensubtitles.

Vecchio sito web, opensubtitles.org:

inserisci qui la descrizione dellimmagine

Nuovo sito web opensubtitles.com:

inserisci qui la descrizione dellimmagine

I miei metodi preferiti sono SMPlayer in Linux, MPC-HC in Windows e VLC ovunque.

In SMPlayer: Sottotitoli – Trova i sottotitoli.

inserisci qui la descrizione dellimmagine

In MPC: opzione “File -> Database sottotitoli -> Download”

VLC si integra il componente aggiuntivo chiamato VLSub (guarda anche le versioni di VLC che funzionano) che può facilmente cercare e scaricare i sottotitoli da questo sito.

inserisci qui la descrizione dellimmagine

Facendo clic su “Mostra configurazione” puoi quindi impostare la lingua per i sottotitoli che ti servono (puoi anche impostarla su “tutti” )

inserisci la descrizione dellimmagine qui

Ulteriori informazioni su questo qui , su altre soluzioni qui , anche qui .

Risposta

Puoi trovare i sottotitoli su un sito web come questo: www.opensubtitles.org

Farai f ind sottotitoli per film, serie TV, …

Non dimenticare di utilizzare il filtro della lingua per evitare i sottotitoli in altre lingue.

Commenti

  • Se ' non lo trovi su opensubstitles, probabilmente non puoi ' trovarlo da nessuna parte.

Rispondi

Nella trasmissione TV5 Monde di Sky TV nel Regno Unito. Una buona parte del contenuto ha i sottotitoli solitamente in francese, ma la maggior parte dei film e delle serie TV hanno sottotitoli sia in francese che in inglese. Puoi scegliere tra di loro impostando la preferenza della lingua su francese o inglese nel menu delle opzioni. Cerca una “s” nelle didascalie del programma quando scorri i contenuti di TV5. È possibile registrare questi programmi su SKY e i sottotitoli vengono conservati.

Risposta

Programmi televisivi francesi quasi recenti (ultimi 4-5 anni) hanno sottotitoli francesi per i non udenti. Se acquisti i DVD da amazon.fr, di solito hanno unopzione per i sottotitoli francesi. Ad esempio, leccellente serie poliziesca Engrenages li fa iniziare con Saison 2. Leccellente serie di scienza / storia C “est Pas Sorcier ha anche buoni sottotitoli sui DVD.Mi piace questa serie perché il vocabolario è tenuto ragionevolmente semplice (mirato ai bambini delle scuole elementari) e gli attori enunciano chiaramente. Molti DVD di amazon.fr per programmi televisivi americani come NCIS o Crimnal Minds hanno sia tracce audio francesi che sottotitoli francesi (oltre che entrambi in inglese, in generale). Trovo che sia utile imparare da questi – meglio dei film – perché il dialogo è di solito relativamente semplice. Puoi anche stampare i sottotitoli sia in francese che in inglese da addic7ed.com o Opensubtitles.com. Questi in genere non corrispondono parola per parola con laudio francese, ma sono simili e generalmente sono traduzioni ragionevolmente buone. I costi di spedizione negli Stati Uniti da amazon.fr sono ragionevoli e di solito arrivano qui in 10 giorni-2 settimane. Ovviamente, è necessario un lettore DVD in grado di riprodurre DVD della regione 2. Un buon esempio è http://www.amazon.com/gp/product/B004QIPKNY/ref=od_aui_detailpages00?ie=UTF8&psc=1 .

Risposta

Sur la télévision hexagonale certi film ont l “opzione” descrizione audio “faite pour les personnes sourdes ou mal entendantes.

En plus des dialogues, une description sommaire de la bande sonore s “affiche dans une typographie différente.

Answer

www.sous-titres.eu

li puoi trovare …

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *