Qual è la migliore traduzione di Genesi 19:24?
Alcune traduzioni lo traducono apparentemente dicendo che ci sono due Yahweh coinvolti nellatto:
ESV : Poi il SIGNORE piovve su Sodoma e Gomorra zolfo e fuoco dal SIGNORE dal cielo.
JPS : Quindi il SIGNORE fece piovere su Sodoma e su Gomorra zolfo e fuoco dal SIGNORE dal cielo.
Tuttavia, altri lo traducono in modo diverso, senza alcuna distinzione:
NET : Poi il SIGNORE fece piovere zolfo e fuoco su Sodoma e Gomorra. È stato inviato dal cielo dal SIGNORE.
Aggiungo che Amos 4:11 , riferendosi allo stesso evento, sembra anche concorrere alla prima lettura (anche il NET lo traduce così).
Commenti
- Nella mia lettura, le traduzioni ESV / JPS riflettono il greco LXX, anche lebraico oltre a sostituire i due ‘ YHWH ‘ ( Yahweh ) di ‘ LORD ‘. La spiegazione sarebbe più semplice se un riferimento in ebraico fosse ‘ Elohim , ma sembra che entrambi siano ‘ YHWH ‘.
- I ‘ non sono sicuro che sia utile, ma ‘ un over-LORDing simile nel capitolo precedente, Gen 18: 17-19, dove YHWH sta parlando e poi si riferisce a se stesso in terza persona due volte: ” Il SIGNORE disse: “Nasconderò ad Abramo ciò che sto per fare, visto che Abramo diventerà sicuramente una nazione grande e potente, e tutte le nazioni della terra saranno benedette in lui? Poiché lho scelto, affinché possa comandare ai suoi figli e alla sua casa dopo di lui di seguire la via del SIGNORE facendo giustizia e giustizia, in modo che il SIGNORE possa portare ad Abraham quello che gli ha promesso. ”
- Nel passaggio di Amos 4:11 potrei essere tentato di capire che ELOHIM si riferisce agli angeli . Qualcuno può commentare la funzione di מֵאֵ֥ת prima della seconda istanza di YHVH? Siamo sicuri che ci sia una preposizione e quale?
- (Di Signore quando leggi questo, e ad alta voce nel respiro fuori dalla carne) ” Dal pioggia che era dal cielo, zolfo e fuoco era su Sodoma e Gomorra. ” – Genesi 19:24
- מֵאֵ֥ת è una preposizione composta. מֵ significa ” da “. Il אֵ֥ת è una particella che dice che la parola seguente è loggetto diretto. Se non è presente un verbo transitivo, di solito viene tradotto come ” con “. Qui significherebbe che Geova è venuto con il fuoco e lo zolfo.
Risposta
Il testo ebraico di Gen. 19:24 afferma,
כד וַיהוֶה הִמְטִיר עַל סְדֹם וְעַל עֲמֹרָה גָּפְרִית וָאֵשׁ מֵאֵת יַהוֶ divה מִן הַשָּׁמָיִם
id = “8da06077a5”>
che può essere tradotto in inglese come,
24 E Yahveh piovuto su Sedom e su Amora fuoco e zolfo da Yahveh dal 1 cielo.
Cè uno o due individui di nome Yahveh in Gen. 19:24? I madrelingua inglesi moderni avrebbero naturalmente letto il versetto come indicante due individui di nome Yahveh, perché se ce ne fosse uno solo, la traduzione avrebbe invece letto:
24 E Yahveh piovve su Sedom e su Amora fuoco e zolfo da stesso da 1 cielo.
Con la revisione, pone Yahveh in cielo facendo piovere fuoco e zolfo sulle città dal cielo, dove si trova.
Ma, poiché lAntico Testamento è stato scritto in ebraico (nemmeno la stessa forma parlata oggi) alcuni millenni fa, il modo in cui hanno scritto e compreso lebraico potrebbe essere stato diverso da quello che facciamo noi oggi.
Caso in questione, in Genesi 4:23, è scritto,
23 E Lamech disse a le sue mogli, Adah e Zillah, “Ascoltate la mia voce, o mogli di Lamech …”
Se Lamech stesse parlando ai suoi ves, Adah e Zillah, perché ha detto “mogli di Lamech” anziché “le mie mogli”?
Come si può vedere, il testo ebraico di Genesi 19:24 è ambiguo sul fatto che esista uno o due individui di nome Yahveh.
Note a piè di pagina
1 o “fuori”
Commenti
- Anche se il testo ebraico di Genesi 19:24 può essere ambiguo, questo sembra essere grammaticale. Deuteronomio 6: 4 lo rende chiaro affermando ” Ascolta, Israele: il SIGNORE nostro Dio, il SIGNORE è uno. ”
- @ JamesShewey — Non sono sicuro di aver capito il punto che stai sostenendo.
- Confronta anche 1 Re 8.1: ” Poi Salomone ha riunito gli anziani dIsraele e tutti i capi delle tribù, i capi delle case ancestrali degli Israeliti, davanti al re Salomone a Gerusalemme “. Ci sono due Salomone? Sembra solo idiomatico.
- @SimplyaChristian – il punto che sto facendo è che il Pentateuco fa di tutto per chiarire che cè un solo Yahweh.
- Per quanto riguarda Sono daccordo che ci sono un certo numero di casi in cui il testo biblico offre uno scambio dalla prima alla terza persona, penso che questo sia un caso speciale. In primo luogo, il contesto precedente (Gen 18) mostra apparentemente Yahweh come presente con Abramo a terra (18: 20-22), quindi piovere fuoco da Yahweh dal cielo sembra essere molto logico. In secondo luogo, Amos 4:11 duplica quasi grammaticalmente il pensiero: ” Ho rovesciato alcuni di voi, come quando Dio rovesciò Sodoma e Gomorra “.
Risposta
Sì, secondo il contesto di questo passaggio, ci sono due YHWH e penso che lautore o gli autori del passaggio volessero che il lettore avesse questa impressione. Questa è una buona domanda che ha implicazioni di vasta portata sulla lettura dellintera Bibbia, se deve essere presa letteralmente e coerentemente. Cè YHWH nei cieli, a cui Gesù si riferì come Dio Padre. Altri scrittori biblici come Giovanni 1:18 affermano che: “Nessun uomo ha mai visto Dio; il Figlio unigenito, che è nel seno del Padre, lo ha dichiarato. “
Confronta 1 Giovanni 4:12 e 1 Timoteo 6:16, tutti questi passaggi sono basati in parte su Esodo 33 : 20 “E lui (YHWH) disse: Non puoi vedere la mia faccia: perché nessuno mi vedrà e vivrà.” Il che rende molto interessante il YHWH che venne ad Abraham a Mamre con i due angeli, perché Abraham, un uomo, Lo vide e non morì, infatti continuò a vivere per molto tempo dopo. È venuto in forma umana, si è lavato i piedi e ha mangiato e bevuto con Abramo.
Ciò che “è ancora più interessante è che Gesù sottintendeva che era questa figura di YHWH. In Giovanni 8:56 Gesù dice:” Tuo padre Abramo si rallegrò nel vedere il Mio giorno, e lo vide e ne fu felice. ” Gli idumei, “ebrei”, erano increduli. Ma Gesù ha continuato a dire nel versetto 58; “In verità, vi dico, prima che Abramo fosse, IO SONO”. A questo punto gli “ebrei” raccolsero immediatamente delle pietre per lapidarlo. Perché sapevano esattamente cosa stava dicendo; non solo stava affermando di essere YHWH, stava affermando di essere questa seconda figura di YHWH che venne ad Abraham a Mamre. Gesù ha anche detto che Lui e il Padre sono uno, distinti ma uno. Questa dualità di Dio che è sia Elohim che YHWH, fisico e spirituale, in cielo e sulla terra è riprodotta in tutta la Bibbia sin dallinizio. Ad esempio, Elohim ha creato i cieli e la terra, ma YHWH ha formato Adamo dalla polvere del suolo.
Il tema è svolto in tutta la Bibbia da diversi autori che hanno avuto lopportunità di cambiarlo, ma in realtà rendono la questione ancora più complicata. I due passaggi seguenti illustrano come YHWH si riferisce a Dio (Elohim) in terza persona. Geremia 50:40 continua il tema di Genesi 19: 24,25. Afferma; “Come Dio rovesciò Sodoma e Gomorra e le loro città vicine, dice lEterno, così nessuno dimorerà là, né alcun figlio duomo vi abiterà”. Amos 4:11 rafforza il significato di Genesi! 9: 24,25 affermando; “Ho rovesciato alcuni di voi, come Dio ha rovesciato Sodoma e Gomorra, ed eravate come un tizzone strappato dal fuoco: tuttavia non siete tornati a me, dice il SIGNORE.”
A partire dalla Genesi vari passaggi fanno una distinzione tra lAngelo di YHWH e YHWH. Penso che questo sia un tentativo da parte degli autori di affrontare la questione dei due YHWH. Ma è chiaro dal testo che tale distinzione non esiste nella mente dellAngelo di YHWH, YHWH stesso e il protagonista . Per illustrare userò la storia di Gedeone dal libro dei Giudici (Elohim) 6: 21-24.
21 Quindi langelo di lEterno stese lestremità del bastone che aveva in mano e toccò la carne e le focacce azzime; e dalla roccia si levò un fuoco che consumò la carne e le focacce azzime. Allora langelo dellEterno se ne andò. fuori dalla sua vista.
22 E quando Gedeone si accorse di essere un angelo del SIGNORE, Gedeone disse: Ahimè, SIGNORE DIO! Perché ho visto un angelo del SIGNORE faccia a faccia.
23 E lEterno gli disse: Pace a te; non temere: non morirai.
24 Allora Gedeone costruì là un altare al SIGNORE, e lo chiamò YHWH-shalom: fino ad oggi è ancora a Ofra degli Abiezriti.
In questo lungo passaggio, Gideon sta parlando con langelo fisico di YHWH, ma anche YHWH è presente nello Spirito e parla anche con lui. Anche dopo che lAngelo si è allontanato da Gideon, YHWH continua a parlare con lui anche se non può “essere visto.
Conclusione
I due YHWH si trovano in tutta la Scrittura. Quando YHWH scende dai cieli, dichiara il Nome di YHWH, in terza persona. Può anche far piovere sulla terra zolfo e fuoco da YHWH dai cieli. La parola ebraica; מֵאֵ֥ת traslitterato come me “et significa letteralmente da . Il che indicherà che un YHWH era sulla terra e laltro YHWH era nei cieli, perché qualcosa venisse da Lui. Vorrei sottolineare che YHWH è uno, proprio come afferma lo shema. Dio è Spirito, la Sua manifestazione fisica è anche chiamata Dio (Elohim), Adamo e Abramo Lo conoscevano come YHWH, Giacobbe Lo conosceva come lAngelo di YHWH, Mosè lo sapeva Lui come YHWH-salvezza, motivo per cui ha cambiato il nome di Hoshea (Liberatore), il figlio di Nun, in Yahushua, che significa che YHWH è salvezza. Anche Davide nel Salmo 110: 1 dice: “YHWH ha detto al mio Signore, siedi alla mia destra finché io non abbia reso i tuoi nemici uno sgabello per i piedi”. Chi è il Signore di Davide? La risposta è semplice, non è altro che Yahushua HaMashiach che divenne Yehoshua, che divenne Yeshua, che divenne Iesous e alla fine divenne Gesù.
Riferimenti
- Tutte le citazioni sono KJV o NKJV
- www.biblegateway.com
- https://biblehub.com/interlinear
- https://biblehub.com
- https://blog.logos.com/2017/11/name-yahweh-angel-lord/
Risposta
I commentatori medievali fornito molti esempi scritturali di questo tipo di riferimento, in modo tale che non è necessario presumere che ci sia qualcun altro con lo stesso nome a cui si fa riferimento:
(Tutte le traduzioni della Bibbia sono prese da ESV.)
-
Genesi 4:23
Lamech disse alle sue mogli: “Adah e Zillah, ascoltate la mia voce; mogli di Lamech, ascoltate quello che dico: ho ucciso un uomo per avermi ferito, un giovane per avermi colpito. Se la vendetta di Caino è settupla, allora quella di Lamech è settantasette. “
-
I Samuele 12:11
(Cominciando dal verso 6 Samuele sta parlando.)
E il SIGNORE mandò Jerubbaal e Barake, Iefte e Samuele e ti liberò dalle mani di i tuoi nemici da ogni parte e vivevi al sicuro.
-
I Kings 1:33
E il re disse loro: “Prendete con voi i servi del vostro signore e fate cavalcare mio figlio Salomone sul mio mulo e portatelo giù a Ghihon.
-
Ester 8: 8
(A partire dal verso 7 il re sta parlando.)
Ma puoi scrivere come preferisci riguardo agli ebrei, nel nome del re, e sigillarlo con lanello del re, per un editto scritto a nome del king e sigillato con lanello del re non possono essere revocati. “
-
Esodo 8:25
(Mosè sta parlando al Faraone.)
Quindi Mosè disse: “Ecco, io Io esco da te e supplicherò il Signore che gli sciami di mosche si allontanino domani dal Faraone, dai suoi servi e dal suo popolo. Solo che il Faraone non tradisca di nuovo non lasciando che il popolo vada a sacrificarsi al SIGNORE. “
-
I Samuele 12-16
E Gionatan disse a Davide: “Il SIGNORE, il Dio di Israele, sii testimone! a Quando avrò sondato mio padre, domani a questora , o il terzo giorno, ecco, se è ben disposto verso Davide, non dovrei quindi inviarlo e rivelartelo? Ma se a mio padre piace farti del male, il SIGNORE fallo a Gionatan e anche di più se io non te lo svelo e non ti mando via, affinché tu possa andare in salvo. Il Signore sia con voi, come è stato con mio padre. Se sono ancora vivo, mostrami lamore saldo del SIGNORE, affinché non muoia; e non sterminare per sempre il tuo saldo amore dalla mia casa, quando lEterno sterminerà tutti i nemici di Davide dalla faccia della terra “. E Gionathan fece un patto con la casa di Davide, dicendo: “Possa lEterno vendicarsi dei nemici di Davide.”
-
Numeri 8:19
E ho dato i leviti in dono ad Aaronne e ai suoi figli tra il popolo dIsraele, per fare il servizio per il popolo dIsraele nella tenda di convegno e per fare lespiazione per il popolo dIsraele, affinché non ci fosse piaga tra il popolo dIsraele quando il popolo dIsraele si avvicina al santuario “.
Infatti, il Talmud registra in Sanhedrin 38b che questa domanda è stata posta a uno dei Saggi, ed è stata mostrata da un altro verso che questo era semplicemente lidioma biblico:
A Min una volta disse a R. Ishmael b. Jose: È scritto, Allora il Signore fece piovere su Sodoma e Gomorra zolfo e fuoco dal Signore, ma da lui avrebbe dovuto essere scritto! Un certo più completo ha detto: Lascialo a me, gli risponderò. [Poi proseguì: “Sta scritto, e Lamech disse alle sue mogli, Ada e Zillah: Ascoltate la mia voce, voi mogli di Lamech; ma avrebbe dovuto dire, mogli mie! Ma tale è lidioma scritturale – così anche qui, è lidioma scritturale.
Commenti
- Il ” idiom ” non tiene conto della stessa costruzione in Ger 50:40 e Amos 4:11, riferendosi allo stesso evento: ” Come quando Dio rovesciò … dichiara che il SIGNORE “, ” io rovesciai … come quando Dio rovesciò … ”