Commenti
- @tchrist, perché questa domanda è stata chiusa? Questa è una domanda correlata allinglese!
Risposta
Anche se la frase potrebbe essere formulata come “Ci vediamo il giorno dellesame, “ciò non significa che possa essere riorganizzato con il cosiddetto” genitivo sassone “,” giorno dellesame “. In “day of x “, x descrive cosa succede il giorno: giorno dellesame, giorno del giudizio e così via. Il giorno non appartiene allesame o al giudizio.
Quindi, quando si sposta il nome descrittivo prima del nome principale (spostando esame prima del giorno ), exam è un sostantivo usato come aggettivo per descrivere il giorno (un “nome attributivo”). Tali nomi non sono flessi per caso o genere perché gli aggettivi non sono flessi. Pertanto dovrebbe essere lasciato solo e “il giorno dellesame” è giusto.
Quello ha detto, “il giorno dellesame” è probabilmente più idiomatico.
Commenti
- Mi sono appena reso conto che intendevo scrivere non flesso per caso o numero ma laffermazione così come è scritta non è sbagliata. Gli aggettivi non sono flessi.
- Questo è un caso in cui può essere utilizzato anche un sostantivo attributivo plurale, se appropriato: giorno degli esami .
- @EdwinAshworth Forse , ma ' sarei incline a non essere daccordo in generale. Il giorno del esami sarebbero lontani mor È probabile che il giorno degli esami .
- ' d accetto che " il giorno dellesame " è più usuale, ma OP chiede informazioni sulle strutture corrette. Non cè nulla di remotamente errato in questa affermazione: ' Il giorno degli esami è martedì 28 gennaio. ' (internet) Senza dubbio modellato su ' Giornata dello sport ' / ' Fondatore ' s Giorno ' / ' Speech Day ' …