Salmi 106: 19

19 Loro fece un vitello sullOreb e adorò limmagine modellata. NKJV, 1982

Esodo 31:18

18 E quando ebbe finito di parlare con lui sul monte Sinai, diede a Mosè due tavole della Testimonianza, tavole di pietra, scritte con il dito di Dio. NKJV, 1982

Queste due montagne potrebbero essere le stesse dal momento che gli eventi menzionati a Horeb e Sinai sono gli stessi?

Risposta

I dati nel grafico sotto gettano una luce interessante su quanto spesso “Sinai” e “Horeb” sono menzionati nei libri di la Bibbia ebraica:

'Sinai' and 'Horeb' frequency

Sinai ‘ e ‘ Horeb ‘ frequenza

Solo in tre libri compaiono entrambi i nomi: Esodo, Deuteronomio e Salmi.

Sebbene il Libro dei Salmi abbia solo un campione di tre usi totali, il libro è un testo composito di molte tradizioni e idee, quindi “Non sorprende vedere ogni nome usato (in salmi separati).

Esodo preferisce chiaramente” Sinai “su” Horeb “, e Deuteronomio il contrario. In nessuno dei due libri i nomi” Sinai “e” Horeb ” appaiono vicini luno allaltro:

'Sinai' and 'Horeb' in Exodus and Deuteronomy Sinai ‘ e ‘ Horeb ‘ in Esodo e Deuteronomio

Da un punto di vista critico questi dati pesantemente implica che i due nomi provenissero da tradizioni di esodo alternativo. The Old Testament: A Historical and Literary Introduction to the Hebrew Scriptures (ed. Michael D. Coogan, p 108) segue lipotesi documentaria a quattro fonti per la Torah e afferma che “Sinai” proviene da le fonti Jahwiste e Sacerdotali mentre “Horeb” proveniva dalle fonti Elohist e Deuteronomist “e tradizioni correlate”.

Ad esempio, questo è evidente nel Deuteronomio: “Sinai” si trova solo una volta, in un testo poetico nel capitolo 33, mentre i nove esempi di “Horeb” si trovano in prosa narrativa; il poema in Deuteronomio 33 proviene da fonti diverse rispetto alle parti principali in prosa del libro. Richard Nelson, Deuteronomy: A Commentary , p 386:

A parte un riferimento esplicito a Mosè (v. 4) e unaltra possibile allusione (v. 21), tuttavia, lassociazione della benedizione con il resto del Deuteronomio è debole. Interrompe la connessione tra il comando per salire a Nebo (32: 49-52) e la sua esecuzione (34: 1-5). Queste ultime parole di Mosè sono simili alla benedizione finale di Giacobbe (Gen 49) e sembrano far parte del processo di redazione che incorporò il Deuteronomio nel Pentateuco.

Fin qui per quanto riguarda la narrativa generale nella Bibbia ebraica, il Monte Sinai e il Monte Horeb sono la stessa montagna; ognuno identifica il luogo in cui Dio ha formato la sua alleanza con Israele dopo la loro fuga dallEgitto. Tuttavia, i due nomi provengono da tradizioni di esodo alternative, che sono stati intrecciati dal processo editoriale che ha prodotto “la Torah”.

Commenti

  • I don ‘ Non so cosa conta come ” vicinanza ” ma Horeb è usato in Esodo 33: 6, meno di 20 versi da 34: 2 in cui viene utilizzato il Sinai. E luso di Horeb in Esodo 17: 6 viene immediatamente dopo un riferimento al deserto del peccato (che presumo sia chiamato dopo il Sinai o viceversa) in 17: 1.
  • Tu ‘ a destra, ‘ close proximity ‘ è un po vago. Il mio significato era, niente allinterno di una singola unità di prosa o poesia. (E anche quelli sono noti per essere sottoposti a redazione .) Exo 33.6 e 34.2 sono un intero capitolo a parte e don ‘ t equiparare i due nomi. Non ‘ penso che dovremmo semplicemente presumere che Midbar Sin abbia il nome del Sinai (o viceversa), né dovremmo dedurre che Exo 17.1-6 confonde il Sinai e Horeb sulla sola base che Horeb si trova a Midbar Sin. Inoltre, Thomas Dozeman, Exodus , dice che 17.1 e 33.2-4 sono ciascuna redazione di P su narrativa non-P.

Risposta

Sì, il monte Sinai e il monte Horeb sono lo stesso posto. I nomi sono usati in modo intercambiabile nello stesso Exodus. Vedi Esodo 3: 1, 14 ed Esodo 33: 6.

Il nome Horeb è usato più spesso in Deuteronomio. Vedere, ad esempio, Deuteronomio 4: 10-15.

Ecco il voce dellenciclopedia ebraica

Commenti

  • Bella risposta.+1

Risposta

Sono la stessa montagna. Alcune persone usano due o più nomi, e anche alcuni posti lo fanno. Ricordiamo Jethro e Reuel, il suocero di Mosè. Lattuale Monte Sinai si trova a ovest del Golfo di Aqaba nella penisola del Sinai. Ma è descritto altrove come in Arabia, più propriamente sul lato est del golfo. Personalmente credo che la montagna si trovi nellattuale Arabia Saudita, non in Egitto. Mosè attraversò il Golfo di Aqaba allo sbocco delle acque. Il Golfo di Suez si estendeva più nellentroterra di oggi con molti luoghi di canne poco profondi. Questa era la parte più vicina agli israeliti e agli egiziani nella Terra di Gosen (allincirca nellattuale area del Canale di Suez). Che il nome ufficiale egiziano fosse quel nome non ha grande importanza (i luoghi di richiamo possono avere nomi alternativi). Quel ramo dacqua è il più vicino, lintero Il Mar Rosso di oggi è sinonimo di Mare di Canne. Questo sembra essere ciò che credevano i traduttori della Settanta, e vivevano in Egitto e probabilmente la migliore fonte per il nome, sebbene esistesse molti secoli dopo. Così il Golfo di Aqaba avrebbe allora sii una parte del Sea of R eeds in quanto fa parte del Mar Rosso di oggi. Per quanto riguarda il gioco di parole inglese: canna rossa, humph!

Per WoundedEgo:

Wikipedia: Canale di Suez : Labstract dellarticolo si trova nella sezione Storia, 2 ° Millennio: (Puoi seguire i riferimenti dellarticolo se lo desideri, o cercare su Google largomento in questione. Questo mostra che il Mar Rosso era più vicino a Goshen (verso nord).

[abstract] Questi laghi menzionati sono poco profondi e adatti alla crescita di canne Il leggendario Sesostris (probabilmente il faraone Senusret II o Senusret III della dodicesima dinastia egizia [12] [ 13]) potrebbe aver iniziato i lavori su un antico canale che unisce il Nilo con il Mar Rosso (1897 aC – 1839 aC). (Si dice che nei tempi antichi il Mar Rosso arrivasse a nord verso i Laghi Amari [9] [10] e Lago Timsah. [14] [15]) [fine abstract]

Leggi qualsiasi Bibbia nel corso della maggior parte della storia in traduzione. Generalmente viene tradotta come attraversamento del Mar Rosso dove specificamente il Mare delle Canne è menzionato nel Testo ebraico . Queste sono le opinioni degli esperti. Ora abbiamo dissidenti nei tempi moderni. Molte di queste persone non credono ai miracoli e la separazione delle acque profonde di Aqaba sembra improbabile o impossibile. Hanno teorie sul terremoto naturale o sul vento e così via per spiegare levento descritto in Esodo. Google la questione se vuoi di più.

Leggi larticolo Wikipedia: Mount Horeb . In generale, si vedeva che i due nomi si riferivano alla stessa montagna. Ci sono alcune opinioni dissenzienti.

Galati 4:25 Poiché questo Agar è il monte Sinai in Arabia, e risponde a Gerusalemme che ora è, ed è schiava dei suoi figli. (KJV)

Leggi larticolo Wikipedia: Midian sulla posizione di Midian. È in Arabia.

Esodo 3: 1 Ora Mosè teneva il gregge di Ietro suo padre in law, il sacerdote di Madian: e condusse il gregge sul retro del deserto e giunse al monte di Dio, sì, sullOreb. (KJV)

Nota dove viveva Jethro. Nota dove Mosè stava pascolando le pecore quando arrivò sullOreb. Questo è lOreb dove Dio gli apparve. Ora alcuni sostengono ed è del tutto possibile che i nomadi di Madian pascolassero anche greggi sul lato ovest del Golfo di Aqaba, dove lattuale Monte. Il Sinai mente. Controlla anche 1 Kings Ch. 19. Vediamo Elia dirigersi verso Horeb da Beersheba. Beersheba è la parte meridionale di Israele. Ovviamente Elia avrebbe potuto virare a ovest o ad est. Ci sono massicci montuosi su entrambi i lati di Aqaba.

Commenti

  • Puoi per favore citare qualche fonte autorevole come unenciclopedia o qualcosa del genere? Grazie. (-1)
  • Molte ” autorevoli ” fonti interpretano erroneamente le informazioni nelle Scritture.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *