Il giorno della laurea sta arrivando; quando provo a inviare un biglietto ad un amico ho difficoltà a decidere quale preposizione usare in questa semplice frase.
“Buona fortuna con / nel / nel tuo viaggio!”
Il mio primo pensiero è usare “on”. Tuttavia; una ricerca su google mostra che le tre preposizioni sono spesso utilizzate.
Grazie!
Commenti
- Presumo che tu voglia dire qualcosa come Buona fortuna per il tuo viaggio attraverso vita . Penso che, come madrelingua, che on sarebbe il migliore da usare, ma non cè niente di particolarmente sbagliato in nessuno degli altri due.
Risposta
“Nel tuo viaggio” suona il più naturale per me (madrelingua americana). Una ngram ricerca mostra che “on” è più comune delle altre.
Commenti
- Interessante: " Buona fortuna per il tuo viaggio " suona un po insolito per me (madrelingua australiana). Lespressione " durante il tuo viaggio " è abbastanza normale, ma di solito direi " buona fortuna con [qualcosa] ", quindi le due espressioni non ' si fondono facilmente. Per evitare il conflitto, probabilmente direi " Buona fortuna per il tuo viaggio " o " Buona fortuna con i tuoi viaggi ".
- @Chappo: LOP sembra riferirsi non al viaggio fisico (spaziale), ma piuttosto al viaggio metafisico di vita (post-laurea). Questo cambia la tua reazione alla frase?
- @Scott: buon punto, io ' ho risposto al letterale piuttosto che al metafisico. [" Di nuovo? " Sento i miei amici gridare]. ' probabilmente direi " Buona fortuna per il futuro " o " Buona fortuna per la tua futura carriera ", ma se costretto a restare con viaggio , " Buona fortuna per il tuo viaggio [attraverso la vita] " suona bene. Interessante quanta differenza può fare una parola nella scelta della preposizione!