“Mi sono imbattuto in questi due kanji in alcuni casi per” buona / cattiva fortuna “e anche in combinazione con a vicenda. Mi piacerebbe davvero capire se cè una sottile differenza che mi manca così da sapere quando usarle. Fino a questo punto ho visto: Buona fortuna / fortuna: 幸運 / 幸福 Sfortuna / fortuna: 不幸 / 不 運

Ho anche “visto 不幸 menzionato come” infelice “e 幸福 come” felice “

Alcuni spunti sarebbero fantastici … Grazie!

Risposta

Per quanto ne so,幸 è “felicità” e 運 è “fortuna” (buona o cattiva). Linglese confonde la questione usando le parole per “fortuna” e “fortuna” con significati sia neutri che buoni, ma i significati dei kanji sono abbastanza separati luno dallaltro. 幸 ha ben poco a che fare con fortuna, in realtà, e praticamente significa semplicemente “felicità” (cfr 幸 せ “felice, felicità”). 運 più principalmente significa “movimento” (cfr 運動 “movimento, movimento, esercizio”, 運 転 す る “guida (una macchina)”, ecc), e la “fortuna , il significato di fortuna “è secondario.

Risposta

幸 い è legato alla felicità come se fosse il tuo destino, 運 dallaltro la mano è più legata allessere benedetti. Un buon metabolismo sarebbe 運 が い い ma entrare in medicina sarebbe 幸 い.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *