Recentemente mi sono reso conto che esistono due diverse varianti della parola tedesca Alptraum (incubo), una con / p / e una con / b /. Entrambi sembrano essere comunemente usati.

Penso di riconoscere la parola Alp come parola medievale per una sorta di demone o ghoul. Potrebbe essere lorigine della parola Alptraum , ma è possibile che nel frattempo lortografia sia cambiata.

La mia domanda è: importa quale di queste varianti utilizzi? ?

Commenti

  • No, non ' importa. Albtraum è consigliato.
  • @Janka: in realtà sono consentite entrambe le varianti: b è solo una raccomandazione di Duden (o dovremmo dire invenzione?).
  • Se sei interessato a ulteriori informazioni, potresti guardare questo video: belleslettres.eu/content/wortkunde/…
  • Ich habe mal in den hohen Alpen ü bernachtet und habe (wegen Sauerstoffmangel) " Alptraume " gehabt. Richtige Alptr ä ueme.

Risposta

La parte Alb è correlata a “Elfo” o ” Elbe “, che sono creature mitiche (come coboldi o goblin) che si crede fossero sedute sul tuo petto mentre dormivi (e hai avuto un incubo). Un sinonimo di Albtraum è Albdruck (“elf-pressure”) (Vedi Wikizionario ). Esiste unampia varietà di modi diversi di scrivere i nomi di queste creature “e avranno anche nomi diversi a livello regionale.

La parola alp è una forma del tedesco medio alto e in passato lortografia non era standardizzata.

Mi sono imbattuto in entrambe le forme e, essendo della Germania settentrionale, mi sembra di ricordarlo Al p traum era più comunemente usato ( Albtraum è più frequente nella Germania meridionale ), ma che entrambe erano varianti equivalenti.

Commenti

  • I ' m da sud, e fino ad oggi ' non sapevo che Alptraum con p non è un errore di ortografia.
  • Vengo dal sud e nel mio ambiente tendiamo a scrivi " Alptraum ", solo perché la catena montuosa di Schw ä bische Alb (o abbreviazione: die Alb ) è vicino a noi e vogliamo distinguere tra Alp (come creatura malvagia) e Alb (le belle montagne). Ora, va bene, se vivessimo più vicino alle montagne dell Alpen (che sono visibili da dove siamo, ma ancora a 100 km di distanza) potremmo scrivere " Albtraum " per dissociarlo. Quindi dipende da dove sei, da chi sei e da cosa vuoi ottenere.
  • @ChristianGeiselmann Ah, forse mi sono confuso allora – sono cresciuto nel sud e poi mi sono trasferito a nord alletà di cinque anni , quindi quei giudizi che non ' sono sempre corretti!
  • @ChristianGeiselmann Cè un video di 22 minuti su belleslettres su questo: belleslettres.eu/content/wortkunde/…
  • @Philipp In der Tat ein sehr guter Beitrag bei Belleslettres! Man m ü sste ihn einfach nur aptippen und (mit Dankesworten an den Autor) hier abdrucken f ü r eine wirklich tiefgr ü ndige Antwort zum Alp (b) traum.

Risposta

Penso di riconoscere la parola” Alp “come una parola medievale per una specie di demone o ghoul. Potrebbe essere lorigine della parola “Alptraum”

Esatto, ma secondo la Wikipedia tedesca pagina , che si riferisce a “Duden Herkunftswörterbuch”, entrambe le varianti esistono sin dal Medioevo ed entrambe sono uguali.

In realtà non è possibile consigliare luna o laltra.
“Alp “significa anche” pascolo di montagna “e, naturalmente, le parole che si riferiscono a quelle montagne iniziano con” Alp … “.
Quindi forse” Al b traum “è la scelta migliore?
Tuttavia, ci sono regioni geografiche come” Fränkische Alb “o” Schwäbische Alb “, che non hanno nulla a che fare con il significato di” Alb “in” Albtraum “.
Per questi nomi, Wikipedia dice: ” Alb “in passato doveva derivare dal latino” montes albi “(montagne bianche) , ma più probabilmente era una parola celtica per “pascolo di montagna”.

Dopo tutto, dipende davvero da te quale variante usare.
Venendo da Frankonia, dove “p” è comunque parlato come “b”, preferirei “Al b traum “.
Ma non discuterei mai con qualcuno più forte che insiste sul fatto che” Al p traum “sia lunico parola corretta – questo potrebbe finire in un incubo … 😉

Commenti

  • Potresti aggiungere che Alptraum era considerata lortografia corretta fino alla riforma dellortografia, ma Albtraum da allora.
  • @Marzipanherz: beh, non proprio – lortografia consigliata non è con b ma oltre alle precedenti regole ortografiche odierne entrambe sono accettate perché entrambe le versioni hanno una radice etimologica valida.
  • @Takkat Per quanto ricordo, la riforma originale del 1996 aveva solo Albtraum come versione corretta che allora (2004 o ' 06) è stata modificata per accettare entrambe le versioni, ma potrei ricordare male .. . a un certo punto mi sono stancato del avanti e indietro 🙂
  • @Marzipanherz sì, è molto confuso … anche per noi (quanto deve essere brutto per gli studenti!). Anche questo è interessante: books.google.com/ngrams/…

Risposta

Entrambe le versioni sono corrette secondo i dizionari Duden e Wahrig. Il supporto scritto utilizza più spesso " Alptraum ", quindi questa dovrebbe essere la parola preferita. Se è parlato non cè molta differenza tra pe b (specialmente a seconda del dialetto usato).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *