Sono perplesso dal testo originale della Mishnah della famosa idea ebraica secondo cui “chiunque salva una vita […] salva un intero mondo” ( Sanhedrin 4: 5). Linglese da sefaria.org recita così:

“Fu per questo motivo che luomo fu creato per la prima volta come una persona [Adamo ], per insegnarti che chiunque distrugge una vita è considerato dalla Scrittura come aver distrutto un intero mondo; e chiunque salvi una vita è come se salvasse un mondo intero. “ E inoltre, per promuovere la pace tra le creazioni, che nessun uomo direbbe al suo amico:” I miei antenati sono più grandi dei tuoi. “E inoltre, in modo che gli eretici non diranno,” ci sono molti governanti in cielo “. E inoltre, per esprimere la grandezza del Santo [benedetto Lui]: Per un uomo colpisce molte monete da lo stesso dado e tutte le monete sono uguali. Ma il Re, il Re dei Re, il Santo [benedetto Egli sia] colpisce ogni uomo dal dado del Primo Uomo, e tuttavia nessun uomo è proprio come il suo amico. , ogni persona deve dire: “Per amor mio il mondo è stato creato”.

… Ma in ebraico si legge così:

לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך. שכל המאבד נפש אחת מישראיל. מעלה לביואיל. אחת מישראל מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא. ומפני שלום הבריות. שלא יאמר אדם לחבירו אבא גדול מאביך. ושלא יהו מינין אומרים הרבה רשויות בשמים. ולהגיד גדולתו של הקדוש ברוך הוא. שאדם טובע כמה מטבעות בחותם אחד וכולן דומין זה לזה. ומלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא טבע כל אדם בחותמו של אדם הראשון ואין אחד מהן דומה לחבירו. לפיכך כל אחד ואחד חייב לומר בשבילי נברא העולם.

Mi scusi se cè qualche difetto nella mia comprensione dellebraico, ma mi sembra che linglese omette, nelle famose frasi, che la vita salvata sia ebrea (“מישראל”). Inoltre, ogni volta che ho visto questa idea citata o citata in una fonte non testuale – incluso nello shiurim dato dai rabbini – la clausola “ebraica” è omessa nella traduzione. (Ho anche chiesto specificamente a uno studente di yeshiva del quinto anno se questa discussione si riferisse alla vita ebraica o allintera umanità, e lui ha detto a tutta lumanità.)

Ho guardato un po oltre e ho scoperto che alcuni Mishnaios in edizione ebraica (?) mettere la parola “מישראל” tra parentesi, ma sembra che tutti la contengano. Quindi:

1) Perché le traduzioni in inglese tralasciano questa parola? È solo per darchei sholom / correttezza politica? Sembra strano (fino a disonesto …)

2) Perché la parola è racchiusa tra parentesi in alcuni testi? Cè qualche dubbio sulla sua accuratezza?

3) Perché il testo originale prevedeva “מישראל” in primo luogo, considerando il contesto? (Adamo è, dopotutto, un antenato di “ogni uomo”, come chiaramente riconosciuto dalla mishnah. Come avrebbe senso largomento se fosse limitato agli ebrei?) [Non ne sono più sicuro, poiché ho imparato che una menzione di “adam” nella Torah di solito indica lebraismo. Ma poi qualcuno mi ha detto che questo vale solo per Tanakh, o forse Chumash.]

La mia ipotesi migliore è che tutti e tre questi siano chiariti nel commento, ma sfortunatamente non posso leggere che … qualcuno potrebbe aiutarci?

Commenti

  • per quello che ‘ vale, / come punto storico piuttosto che teologico, il Corano dice che ai bambini di Israele è stato dato linsegnamento che se salvi una vita ‘ è come se salvassi il mondo intero
  • @kouty per i nostri scopi ci dice che gli ebrei intorno al ‘ s tempo (almeno secondo mohammed ‘ s comprensione), ‘ non voleva solo salvare una vita ebraica, ma solo una vita / salva una persona. Il versetto 5:32 è discusso molto chiaramente a questo link answeringmuslims.com/2010/05/…
  • @barlop The Quran oft it commette errori su ciò che credevano gli ebrei o su ciò che dice nelle scritture ebraiche, come il suo ritratto errato della storia del m ‘ raglim proprio in quella sura .
  • @Fred certo, prendilo FWIW. Sono ‘ consapevole che Mohammed mescolerebbe periodi di tempo e midrashim. Non ‘ penso che questo tipo di confusione sia così rilevante per la questione se ‘ salvi una vita o un ebreo . Ovviamente gli ebrei che gli hanno parlato dellinsegnamento potrebbero averlo dichiarato erroneamente e lui ha aggiunto parole come ” malizia nella terra ” e lo ha danneggiato. Ovviamente ‘ non lo sto guardando come una sorta di testo di prova!
  • Perdonami se è ripetitivo o in qualche modo impolitico: ‘ sono nuovo qui. Mi chiedevo se questo pezzo erudito ti sarebbe stato utile? mosaicmagazine.com/observation/2016/10/…

Risposta

Nel manoscritto Parma 3173 non cè “Misrael”;

Nel manoscritto Budapest Kaufman A50 non più;

La Mishna di Mechon Mamre, Mishna Sanhedrin 4: 5 basato sul manoscritto Rambam idem;

Così è stata creata una sola persona al mondo, per insegnare che chiunque perde unanima, risorge come se avesse perso un mondo intero; E chi mantiene unanima, è esaltato come se ci fosse un mondo pieno. ‏

In Shinuye Nussachaot Shas Mishnayot Vilna , viene segnalata la divergenza tra le versioni.

Quindi la traduzione in inglese è non così strana , potrebbe essere basata su uno dei suddetti manoscritti.

Commenti

  • puoi includere le date di questi manoscritti?
  • Immagino rambam ‘ anche mishneh torah hilchot sanhedrin 12: 7, mechon-mamre.org/i/e112.htm anche se lo otterrebbe dal mishna
  • Questa risposta ‘ non affronta affatto i 3 punti delineati nella domanda. Indica solo che cerano varianti testuali (differenti nusachot) della Mishnah fino ai primi Acharonim. In che modo alcune varianti possono essere generali e riferirsi ad Adam HaRishon mentre altre specificano gli ebrei, ovvero le anime di Israele? Una versione è sbagliata o dicono tutti la stessa cosa con enfasi diversa?
  • Questo argomento e questa domanda sono esaminati nel seguente articolo che ho trovato interessante: mosaicmagazine.com/observation/history-ideas/2016/10/…

Risposta

Dato il contesto della Mishnah – il processo mediante il quale qualcuno viene messo a morte dal Sinedrio – avevo sempre pensato che si riferisse a un ebreo perché solo gli ebrei possono essere uccisi dal Sinedrio, poiché i non ebrei non sono vincolati dalla legge della Torah, ma laffermazione è vera anche per i non ebrei. Non avevo guardato troppo a fondo nel sugya finché non ho visto questa domanda (grazie per questo), e ho notato il Tosfos Yom Tov nella citazione successiva della Mishnah, bishvili nivra ha “olam – tutti devono tenere a mente che era per lui il mondo è stato creato. Perché? Il Tosfos Yom Tov dice che se è stato creato per il suo bene, non si rimuoverà dal mondo a causa di un piccolo peccato, riferendosi ancora al fatto che i non ebrei “sono vincolati dalla legge della Torah.

Commenti

  • I non ebrei sono vincolati da alcune leggi della Torah e in effetti possono essere uccisi per averle violate.
  • Io don ‘ non dispone di una fonte, ma ‘ non esiste una Gemara da qualche parte che dice che a un certo punto i non ebrei non erano più vincolati da lo Sheva Mitzvos Bnei Noach, che è il motivo per cui Geirei Toshav è tenuto in così alta considerazione?
  • @DoubleAA Ma se cè un caso capitale per un non ebreo che viola uno degli sheva mitzvos , il caso non ‘ deve essere giudicato da un tribunale ebraico. Questa sembra una risposta interessante per spiegare versioni divergenti del testo ebraico; il contesto della Mishna si riferisce più chiaramente agli ebrei (quindi alcune versioni aggiungono quella parola), mentre il principio si applica in generale a tutti (quindi alcune versioni omettono quella parola). Sarebbe bello se una fonte fosse aggiunta a questa risposta, ma nel frattempo +1.
  • Un altro +1 per questa risposta da parte mia … ottima interpretazione, grazie
  • @ SAH Probabilmente sì, e questo ‘ è coperto dal Sanhedrin 56b. (Penso. Da qualche parte lì intorno.) La Gemara conclude che i non ebrei richiedono un testimone, non due; un giudice, non tre o ventitré; e non ‘ non richiedono nemmeno un avviso. Perché questi criteri sono veri meriterebbe sicuramente unaltra domanda.

Risposta

Il Bavli [Sanhedrin 37a] dice “una vita ebrea”: inserisci qui la descrizione dellimmagine Ma il Yerushalmi [Sanhedrin 4: 1 (22a)] non: inserire qui la descrizione dellimmagine

Quando i due Talmud non sono daccordo, vince il Bavli. Ma qui NON sono in disaccordo. Una è semplicemente più generale dellaltra.

Risposta

La tua domanda è buona ed è tempestiva mentre ci avviciniamo al festival della Pasqua ebraica. Si risponde facilmente comprendendo cosa significa essere Yisrael.

In parshat Bereshit, e discusso in Midrash (Bereshit Rabbah tra gli altri) introduce il concetto che la creazione di Adam, che significa Adam HaRishon, è un modello parallelo alla creazione dellintero universo ( HaAdam hu domeh l “Elyon ) come si trova in Ramban to Bereshit 1: 26: 1 e anche Pri Haaretz in parshat Tazria 4. Questo segue laffermazione trovata in questo discorso su parshat Bereshit da Aish HaTorah .

Questa comprensione concettuale ha una base nel mondo di Midrash. La Torah descrive la nascita di Seth dicendo che era a immagine di suo padre Adamo che a sua volta era a immagine di Dio:

Nel linguaggio moderno, è un frattale relazione. Do crea un sistema o una struttura e quella struttura si ripete in tutti gli aspetti dellesistenza. Allo stesso modo, la struttura di Mishkan e Mikdash segue lo stesso frattale come si trova in Torat HaOlah di Rabbi Moshe Isserles.

È da questa relazione che lequivalenza di distruggere o salvare una singola vita (ebraica) è equiparata alla distruzione o al salvataggio dellintero universo / mondo.

Il concetto che Yisrael (comunque tu scelga di capire quel titolo) ha preceduto la creazione delluniverso (di 2000 anni secondo Chazal) è perché sia Yisrael che Torah sono chiamati Reishit come è discusso in Bereishith Rabbah 1: 4; Tana d’Vei Eliyahu Rabba 14; Zohar 2: 119b; R. Dov Ber di Mezheritch, Ohr Torah 2c-d. Questa idea e le sue fonti possono essere viste anche in questo discorso di Chevrat Pinto .

Il piano era che Adam HaRishon ei suoi discendenti avrebbero acquisire il nome / titolo Yisrael. Unaltra buona fonte in inglese con fonti delineate per discutere questo argomento può essere trovata su Aish HaTorah su Bereshit .

Il segno di quelleredità era che Adam HaRishon fu posto sulla terraferma che apparve in mezzo alle acque allinizio della sua creazione.

A causa delle varie trasgressioni che seguirono attraverso molte generazioni, quelleredità di Adam HaRishon, il titolo di Yisrael, sarebbe stato limitato solo a una certa linea dei suoi discendenti. Quelli che erano gli Tzaddikim. E quella linea è evidenziata in tutto Sefer Bereshit attraverso Avraham, Yitzchok e Yaacov. Ma Abramo aveva una tradizione seguita da Moshe Rabbeinu, che diceva che quando questo titolo fosse stato effettivamente assegnato, tutti i discendenti di Adam HaRishon avrebbero avuto lopportunità di rivendicarlo di nuovo. Tutto questo è discusso in dettaglio da Rabbi Moshe Chaim Luzzato in Derech HaShem 2: 4: 1-6 . E questo segue come quello che si trova in Jewish Virtual Library che dice:

Il il messaggio della Torah è per tutta lumanità. Prima di dare la Torah a Israele, Dio la offrì alle altre nazioni, ma loro la rifiutarono; e quando diede la Torah a Israele, la rivelò nel deserto extraterritoriale e simultaneamente in tutte le 70 lingue, in modo che gli uomini di tutte le nazioni ne avessero diritto. Accanto a questo universalismo, i rabbini insegnavano linseparabilità di Israele e della Torah. Un rabbino sostenne che il concetto di Israele esisteva nella mente di Dio anche prima che creasse la Torah. Tuttavia, se non fosse per aver accettato la Torah, Israele non sarebbe stato “scelto”, né sarebbe diverso da tutte le nazioni idolatre .

Alla consegna della Torah, in particolare alla scissione dello Yam Suf, Do dimostrò chi sarebbero stati gli eredi di quella benedizione ad Adam HaRishon. Fu solo la congregazione di Yisrael che camminò attraverso le acque sulla terraferma, lo stesso segno che distinse Adam HaRishon alla sua creazione. Ciò includeva i parenti di sangue di Avraham, Yitzchok e Yaacov e lintero Erev Rav che uscì con loro.

Gli Erev Rav sono gli individui delle nazioni a cui la Torah si riferisce come il popolo di Moshe perché Moshe insisteva che gli fosse permesso di venire ad accettare la Torah, adempiendo la tradizione di Avraham. Lo Zohar sottolinea che la decisione di Moshe era in diretta violazione delle istruzioni di Dio a lui di lasciare lErev Rav in Egitto. I Mitzrim furono respinti e non gli fu permesso di seguirli attraverso il mare. E come è registrato nel Talmud, tutte le altre nazioni rifiutarono la Torah.

Ed è per questo motivo che il detto dei nostri saggi aggiunge la parola Yisrael alla frase.

Desiderio sei un Chag kosher contro “sameach!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *