Luso del fissaggio a allinizio di una frase è prevalente negli stati meridionali di Amerca. È questo luso corretto? Ed è solo una cosa degli Stati Uniti meridionali?

Esempi:

Risolto il problema di chiamarla.

Correzione cena.

Risolto il problema di uscire di casa.

Commenti

  • " Risolto il problema di chiamarla " e " risolto il problema per lasciare la casa " (" pianificazione per … ") sono diversi da " preparare la cena " (" fare … ").
  • Non proprio una risposta ufficiale, quindi ' la lascerò come commento. Vivo in Occidente e non ' sento " aggiustare " come in " piano ". Tuttavia, ho sentito (e ho detto) " che fissa la cena ".
  • " Fixin ' per preparare la cena. "
  • Nessuna di queste sono frasi …
  • Fixin ' per preparare la cena.

Rispondi

È questo luso corretto?

Per “correggere (fare qualcosa)”, dipende. Se sto scrivendo un articolo accademico o une-mail relativa al lavoro, allora no. Se sono a Boston, o Chicago, o San Francisco e non voglio sembrare fuori luogo, allora no. Ma se vivo nel sud degli Stati Uniti e sto avendo una conversazione casuale, allora “fissa a” potrebbe essere spesso la parola giusta da usare.

“Preparare la cena” è molto più diffuso di “prepararsi a (fare qualcosa)”. Lo dico perché non credo che sarebbe fuori luogo in uno qualsiasi dei luoghi (nord e orientali degli Stati Uniti) in cui ho vissuto (anche se immagino che otterrebbe luso più pesante nel sud). Tuttavia, probabilmente non userei personalmente quella frase in inglese formale e scritto.

Commenti

  • PS Quando ho chiesto a mia moglie (del sud) se riguardo alla " correzione di ", ha corretto la mia pronuncia; ' dovrebbe essere " fixin ' a " 🙂
  • " Fissare la cena " non sarebbe nemmeno fuori luogo nel Regno Unito. Ma dubito che " aggiustare (fare qualcosa) " sarebbe persino compreso.

Risposta

“Fixing to …” è uso comune negli Stati Uniti meridionali, che significa “in procinto di” o “prepararsi a” fare qualcosa, ma raramente se non mai allinizio di una frase. Forse in risposta a una domanda:

“Whatcha doin”, Pa? “

” Fixin “per darmi la caccia a qualche opossum.”

Commenti

  • Io ' m dal nord (Chicago) ma ora vivo nel sud (Oklahoma). Ho sentito molte persone iniziare frasi con " Fixin ' a " quando era non una risposta a una domanda.
  • redneck al suo meglio: D +1

Risposta

Anche se posso essere offeso da una grammatica errata al punto che a volte potrebbe essere odioso, abbraccio ancora le espressioni colloquiali locali. Essendo nato e cresciuto nel profondo sud (Stati Uniti), uso regolarmente “fissaggio a”. Sì, significa “sto per”. Tuttavia, poiché non pronunciamo la g dura alla fine di queste espressioni, sarebbe pronunciato “fixin’ to “.

Risposta

È anche apparso nei titoli delle canzoni, in particolare I-Feel-Like-I “m-Fixin” -To-Die

Mi-Feel-Like-I “m-Fixin “-To-Die è il secondo album dellinfluente gruppo rock psichedelico Country Joe and the Fish di San Francisco, pubblicato nel 1967. La title track rimane una delle canzoni di protesta del Vietnam più popolari degli anni 60 e apparve originariamente in un 7 del 1965” EP intitolato Rag Baby: Songs of Opposition.

Answer

If I “sto aggiustando (o aggiustando”) per fare qualcosa, aggiustare è un avverbio, che risponde alla domanda “quando” tu “inizierai a fare qualcosa. Vengo dal sud (Savannah, Georgia) e questo è un uso comune in quelle parti. Questo “aggiustamento” è completamente diverso dal verbo “aggiustare” in questa frase: “Io” sto aggiustando il cancello rotto “- Che ne dici di questo?” Sto aggiustando per iniziare a riparare il cancello rotto “.Il primo fissaggio è un avverbio, il secondo un verbo.
Miriam Oglesbee Ellison

Commenti

  • Che cosa fa " fixing " mean come avverbio?
  • @Rathony Nellimmediato futuro
  • Puoi modificare il post? Non ' non è necessario scrivere il nome utente nel tuo post.

Risposta

Um … Questo è colloquialismo. La gente del sud dice” fixin to “mentre gli afroamericani tendono a cambiare lespressione in” adatta a “. Intendono la stessa cosa. Significa essenzialmente prepararsi a fare qualcosa.

“Eravamo in grado di andare al parco, quando improvvisamente il tempo è cambiato, così come i nostri piani.”

Commenti

  • Lo accorciano a " fin " abbastanza spesso.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *