Mi sono ricordata una frase questa mattina “Dove scendi …?” (ultima voce), che è simile a “Chi ti credi di essere …?” o “Cosa ti dà il diritto di …?” o “Come ti permetti …?” .

A causa della sua scarsità nei miei dizionari online preferiti, mi chiedevo se la frase fosse nuova. Ma è stato utilizzato già nel 1913 .

Volendo conoscere la sua origine ho trovato questo discussione con diverse buone idee, tra cui “Dove scendi …?” che è:

  • Lo stesso di “Dove (sulla Terra) potresti trovare via con …? “
  • Sul trasporto, sia che si tratti di viaggio dellego o di una sosta fisica di una certa importanza
  • Relativo a Schadenfreude

Ma la discussione è informale. Ci sono prove formali di quale fosse limplicazione originale di “Dove scendi …?”?

Commenti

  • Bella domanda (non posso ‘ pensare perché qualcuno ha downvoted ). Non ‘ Non lo so, ma ‘ simpatizzo con questo ragazzo ‘ prende. Fondamentalmente, pensa che come si sia trasformato in where , e che scendere è labbreviazione di levati dai guai (scusati).
  • Bella domanda. ‘ gli darei il significato ” Quando ti arrenderai? ” .. Per quanto riguarda la sua origine, mi sembra piuttosto moderna, ma poiché ‘ hai citato il 1913, ‘ è probabilmente britannico / irlandese. Solo unipotesi 🙂
  • Forse lespressione scendi dal tuo alto cavallo era originariamente unallusione biblica alla storia della conversione di Saul. Tuttavia, non so se qualche traduzione lo descriva mentre viaggiava a Damasco a cavallo.
  • Mi sembra plausibile che lidioma possa essere in qualche modo correlato a una giostra o simile dispositivo di carnevale / parco giochi .
  • Mi chiedo anche se ‘ sia correlato alluso di ” get off ” in ” scendi su < qualcosa > ” come in ” Scende in video di lap dance “. Forse il livello di emozione coinvolto nello ” scendere con ” qualcosa è analogo alla soddisfazione emotiva e alla convalida personale coinvolte con ” Scendere ” nel senso di essere arrogante.

Risposta

Christine Ammer, American Heritage Dictionary of Idioms (1997) conferma che ” scendi ” nel senso che” ti riferisci a date dei primi del 900:

scendere 7. Abbi la sfrontatezza di fare o dì qualcosa. Ad esempio, Da dove viene a dirmi cosa fare? [Colloquiale; inizio 1900]

I sospetto che sia correlato allespressione ” sul proprio cavallo. Ecco di nuovo Ammer, con quellidioma:

su uno” s cavallo alto In modo arrogante o condiscendente. Ad esempio, Quando hanno iniziato a parlare di musica, David è salito sul suo cavallo alto e ha detto che la musica classica era adatta solo per musei e archivi. Questa espressione, che allude alluso di cavalli alti da parte di alti persone, risale alla fine del 1700. Allo stesso modo, off one “s high horse significa ” meno arrogante, più umile , ” come in Vorrei che “scendesse dal suo cavallo alto e fosse più amichevole. Risale ai primi anni del 1900, ma oggi si sente meno spesso .

Secondo Ammer, ” scendi ” [significato # 7] e ” scendere da un “s cavallo alto ” sono sorti approssimativamente nello stesso momento, sollevando la possibilità che il primo è un accorciamento di questultimo.

Sfortunatamente per questa teoria, tuttavia, Chapman & Kipfer, Dictionary of American Slang , terza edizione (1995), date ” scendere da un “s high horse ” solo a ” entro il 1928 “: la vita di un cane dopo che nel 1913 si è verificato ” da dove scendi ” che indichi su. Ecco la voce pertinente in Chapman & Kipfer:

scendere one “s cavallo alto v phr entro il 1928 Smettere di essere altezzoso e superiore; trattare in modo informale; = COME OFF ONE “s PERCH [La nozione di cavallo alto, ” pretenziosa arroganza, ” si trova nel 1716]

Daltra parte, la stessa fonte afferma che ” sale in alto ” era lattuale ” nel 1856, ” quindi forse le persone stavano affrontando la domanda ” dove scendi? ” a qualcuno che era sul suo cavallo alto, molto prima che pensassero di parlare della persona in seguito come ” dal suo cavallo alto. ”


AGGIORNAMENTO (31/08/14)

Prime occorrenze della frase come sfida retorica

Il Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) trova un evento rence of the phrase in George Ade, ” The Fable of the Regular Customer and the Copperlined Entertainer , ” in Altre favole (1900). Di seguito è riportato il paragrafo completo in cui si verifica tale istanza:

Mr. La prima mossa di Byrd fu quella di portare Jim in un ritiro pieno di statue e dipinti. Era di proprietà di un Beau dai capelli grigi di nome Bob, che era un Ringer per un senatore degli Stati Uniti, tutti tranne il Camice bianco. Bob voleva per mostrare loro un nuovo Tall One chiamato Mamie Taylor, e dopo aver provato una coppia Jim ha detto che andava tutto bene e credeva che ne avrebbe preso uno. Poi ha detto a Bob quanto aveva preso lanno prima e quali sono i suoi Fixtures gli costò, e se qualcuno non pensava che fosse buono, poteva cercarlo a Bradstreet o Dun, ecco tutto. Ha detto che era un gentiluomo e che nessun Skate Cheap in a Plug Hat poteva dirgli dove scendere . Questultima osservazione era destinata a una persona inoffensiva che si era intrufolata per prendere un vino del Reno e un Seltzer, e stava parlando di Forty Cents “Worth of Lunch.

Ade torna allespressione ” The Fable of the Crafty Love-Maker who Needed a Lady Manager , ” in The Girl Proposition (1902):

Ne indossava alcuni sul petto Pollici davanti a lui e nessuno poteva dirgli dove scendere . Dato che era un grosso e roco Good- Bellocchio con tutti i successi virili, ha avuto una foto del pannello di se stesso mentre guidava Miss Blonde in un appartamento.

Rosemarie Ostler, Lets Talk Turkey: The Stories Behind America “s Favorite Expressions ha una discussione abbastanza lunga ma alla fine inconcludente su ” racconta qualcuno da cui scendere, “.

Una delle prime occorrenze della domanda impegnativa ” Dove scendi? ” si trova in Alfred Lewis, ” Il diario di un New York Policeman , ” in McClure “s Magazine (gennaio 1913):

Come antipasto ho incontrato Baden. Era rude e alto, come sapevo che sarebbe stato. Dopo aver lasciato che mi trascinasse in modo prepotente fino al contenuto della sua anima, ho iniziato ad andarmene con, a quanto pare, la mia coda tra le gambe.

Da dove scendi , ” mi ha urlato dietro — forse era la sua espressione più mite – ” per farmi un discorso “? Se tu e Muggs andate a fare le scimmie con me, lo otterrete dove il bambino indossava le perline.”

Unistanza ancora precedente appare nel testo di ” Personalità ” ” cantata da Eva Tanguay ” in The Philistine (marzo 1911):

Ev “ry time I come in città, i knockers prendono il loro martello,

E mi chiamano bei nomi come ” Faker ” e ” Flim-flammer. ”

Alcuni di loro ti diranno che “preferisco combattere che mangiare –

Inoltre, per aver allevato Caino, “ho il vecchio ritmo di Satana;

Gli attori del progetto di legge dicono: ” Mercy I dove scende?

A livello di livello, Cull, come fa a far tossire loro i saggi? ”

Ascolta la piccola Eva e una storia che ho “Te lo dirò …

Qualcuno lo desiderava da me: perché, personalità.


Teoria dellorigine alternativa

La maggior parte delle persone che hanno discusso le due frasi hanno supposto che la frase ” indica a [qualcuno] dove scendere ” e la domanda ” dove [qualcuno] scende da ” ha unorigine comune. Ma i risultati di ricerca di Google Libri suggeriscono la possibilità che mentre il dichiarativo ” dica a [qualcuno] da dove scendere ” abbia senso nel contesto di un autista di tram, i primi casi della domanda ” dove [qualcuno] scende ” potrebbero avere unorigine indipendente.

In particolare, la prima corrispondenza per ” da dove scende ” si verifica undici anni prima del primo utilizzo di George Ade la forma dichiarativa, e si pone in un contesto peculiare: unaudizione al Senato della California sui prezzi del fieno. Cito a lungo lesempio perché luso è così chiaramente idiomatico. Da Appendice ai giornali del Senato e dellAssemblea della ventottesima sessione della legislatura dello Stato della California , volume 8 (1889):

MR. HOOK: Era una necessità che questo terreno fosse arato dalle persone che lo avevano affittato? A. Era una necessità?

Sì? R. Lo considero una necessità per raccogliere tutto il fieno che un uomo può ottenere.

D. Nella valle? R. Sì, signore; è quasi impossibile ottenere fieno a valle a un prezzo ragionevole e, a meno che non ci sia un po di fieno raccolto nella valle per regolare il prezzo, non si può dire dove si otterrebbe off . Nel 1875 e nel 1876 non ricevevo una tonnellata di fieno nella valle per meno di $ 60 a tonnellata, e si riduceva a $ 55 e $ 50; e lanno prima non ho comprato fieno che non ho pagato $ 47 50 per, e poi non ne ho mai abbastanza per farmi. Ho preso due balle alla volta e ho dovuto trasformare alcuni cavalli da carrozza in erba. Se prendi novanta o cento capi di cavalli e li tieni per sette mesi, puoi calcolare quanto fieno ci vorrà; e mi impegno a dire che proprio qui è impossibile prelevare quella quantità di fieno dallesterno; e smetti di coltivare un po di fieno nella valle per governare il prezzo, per fare un po di stallo con loro, e gli agricoltori allesterno, sapendo che quel fieno deve essere usato, lo metteranno insieme come tutti gli altri , ferrovie o qualsiasi altro e dì ” Qui non puoi “avere il nostro fieno per meno di $ 55 o $ 60 a tonnellata, ” e io dovrei pagarlo. Ora fieno quarantacinque miglia – cioè dove devi trasportarlo – quarantacinque miglia dalla valle, si venderà a casa per $ 20. Non guadagnano nulla trasportando quello fieno e venderlo per $ 45. Cappello a quarantacinque miglia dalla valle vale $ 20. Dieci mesi allanno vale $ 20. Una squadra di quattro cavalli non può trainare che una tonnellata, e una squadra di sei cavalli ne trasporterà una tonnellata e mezza, gli ci vuole una settimana per fare il viaggio – sei giorni – paga il pedaggio più e più volte. vale $ 30 a casa, una tonnellata e mezza, e quando arriva a valle, dove scende , dopo pagare nolo e spese? Puoi vedere tu stesso che sarebbe impossibile ottenerlo a qualsiasi prezzo. Non aumentano, anche allora, al prezzo a cui lo metterebbero, non cè abbastanza raccolto entro quarantacinque miglia per fare affari.

In questo estratto, ” dove scenderesti ” sembra indicare qualcosa come ” come faresti funzionare finanziariamente [un accordo], ” ” come uscireste da [termini contrattuali onerosi], ” o semplicemente ” come trarreste vantaggio [da un disposizione]. ” La connessione a un cavallo alto semplicemente non cè, e la connessione a un conduttore ferroviario è remota nella migliore delle ipotesi.

Questo non è affatto significa lunico esempio in cui ” da dove si scende ” ha questo significato distintivo. Ad esempio, da ” Prevention of Dealing in Futures , ” al Congresso degli Stati Uniti, Audizioni davanti alla Camera Commissione per lagricoltura , volume 2 (1910), abbiamo questo:

Mr. FITCH. Signor Presidente, desidero spendere solo una parola in relazione a quel termine ” bucket shop. ” E, a titolo illustrativo, Sig. Presidente, desidero tornare di nuovo a Springfield, Illinois, da John Smith, che lavora nel settore del grano. Ti ho spiegato come quei 10.000 staia di grano per la consegna a maggio fossero stati venduti alla Borsa di Chicago; che John Smith è stato informato a chi era stato venduto, e lazienda che lha acquistato ha informato la parte da cui laveva acquistato, e così via, rendendola una transazione effettiva. Voglio mostrarvi dove questi metodi differiscono da quello che sarebbero stati se John Smith avesse attraversato la strada in uno dei negozi di secchi della piccola città. Se fosse andato dallaltra parte della strada in un negozio di secchi per fare quella vendita di mais, il metodo sarebbe stato quello di guardare le citazioni sulla lavagna, la lavagna che questi uomini tengono lì, e gli scrive un biglietto al prezzo, e la transazione finisce lì. Sarebbe proprio come se dovessi andare dietro la tribuna in pista e metterli 5 a 0 o 5 a 2 e così via, esattamente la stessa proposta.

Ora, puoi dì che se il bucket shop accetta queste scommesse, come le chiami tu, dove scende se il mercato va contro di lui ? Ti direi che ogni tanto trova qualcuno che è un membro dello scambio che si occuperà di alcuni dei suoi affari. Il membro lo farà per lui sotto copertura e gli darà la possibilità di scendere , ma se un membro lo fa ed è ha scoperto di non farlo mai la seconda volta; viene espulso.

E da JE Rhodes, ” An Appeal to Yellow Pine Lumbermen , ” in Lumber World Review (10 maggio 1915):

DOVE SCENDI?

E, Sig. Timber Owner e Lumber Manufacturer, da dove scendi ?

Stai ora affrontando lassoluta necessità di impegnarti al massimo per riportare lindustria del legname a quello che può facilmente essere, altrimenti non te ne renderai conto i tuoi investimenti qualcosa di simile ai rendimenti che avevi previsto.

E da una lettera di MJ Whittall del 27 gennaio 1917, al Comitato della Camera degli Stati Uniti per il commercio interstatale e estero, ristampato in Hearings Before the C omm Committee on Interstate and Foreign Commerce of the House of Representatives (1917):

Ora, che dire del piccolo commerciante, non solo di New York City ma per miglia intorno, dove si leggono i giornali di New York City. Alcuni di questi rivenditori hanno solo rivestimenti per pavimenti; altri solo rivestimenti per pavimenti e mobili. Dove scendono se il signor Straus riesce a dimostrare che il 15 per cento è un profitto ragionevole e che tutti dovrebbero fare tutto i loro acquisti da Macy “s?

E da Hugh Kennedy, ” Delbart: Timber Cruiser , ” in Saturday Evening Post (1919):

” Lho considerato [vale a dire, avvertendo che ” potrebbero volerti fare alcune domande dallaltra parte “] era il minimo che potessi fare. Purser Tenney, lui “è un bravuomo in generale. Un po vecchia, forse, e un po irritabile ultimamente; ha bisogno di una vacanza, dovrei dire. Sono problemi familiari, immagino. In questa faccenda non cè stato alcun ragionamento con lui.”

” Ha perso i nervi, eh? Se spingono questa cosa dove scenderà?

” È proprio così! Ha forti obbligazioni a causa di questa paga mensile. Potrebbe essere difficile con lui. Almeno perderà il lavoro. Non puoi biasimarlo del tutto per essere così funk. Dannato fastidio, lo chiamo io, a tutto tondo! “

E da PG Wodehouse, ” Zia Agatha fa fiorire , in Cosmopolitan (ottobre 1922):

” Devo dire zia Agatha, segnala tutto, ” ho detto severamente, ” Penso che tu sia stato infernalmente sbadato. Cè un avviso stampato in ogni camera da letto in questo posto che dice che cè “una cassaforte nellufficio del direttore” dove dovrebbero essere collocati gioielli e oggetti di valore e tu lhai assolutamente ignorato. E qual è il risultato? Il primo ladro che è arrivato è semplicemente entrato nella tua stanza e ti ha pizzicato le perle. E invece di ammettere che era tutta colpa tua, hai iniziato a mordere questo poveruomo qui nello stomaco. Sei stato molto, molto ingiusto con questo poveruomo. ”

” Sì, sì, ” ha scheggiato il poveruomo.

” E questa ragazza sfortunata, che ne dici di lei? Da dove viene? Lhai accusata di aver rubato le cose senza alcuna prova. Penso che sarebbe molto ben consigliata di intentare unazione per — per qualunque cosa sia e di farti ammollo per danni sostanziali. ”

Conclusione

Anche se lutilizzo di ” da dove si scende? ” nel senso di quali sono i propri interessi pecuniari compare nei risultati di ricerca di Google Libri 22 anni prima che la stessa domanda si manifesti come (discutibilmente) una domanda retorica sul fiele o sui nervi di qualcuno, entrambi i significati coesistevano per almeno un paio di decenni dopo, prima che quella domanda retorica alla fine vincesse. È difficile dire se la questione retorica sia nata dalla questione dellinteresse personale, ma non sarei scioccato se lo fosse. Unaltra possibilità è che entrambi i significati derivino da qualche antenato ancora più antico.

In ogni caso mi piacerebbe vedere uno storico qualificato della lingua esaminare questo senso finora sottostimato di ” dove si scende? ” dal 1889.

Commenti

  • Dovrei tieni inoltre presente che la domanda ” dove posso scendere? ” compare più volte nei risultati di ricerca di Google Libri allinizio del 1900, ad es. , da The Ticker (maggio 1908): ” Questa è lunica cosa certa dei suggerimenti: ti dicono sempre quando ‘ salire su ‘ ma non ti dicono mai quando ‘ scendere. ‘ ‘ Da dove posso scendere? ‘ è una domanda molto pertinente in materia di speculazione. ”
  • Allo stesso modo, da Atti della Indiana Pharmaceutical Association (1905): ” Mr. Prutzman: rispetto la legge sotto ogni aspetto. Assumo almeno un assistente registrato. Il mio concorrente non ne ha .. Pago per la registrazione e tutto quel genere di cose. Che razza di corsa ottengo per i miei soldi? Dove posso scendere per questo denaro che sto pagando? A cosa mi serve? Francamente, sono a favore dellapplicazione della legge. (Applausi.) ”
  • Questo è interessante, poiché avevo sempre pensato che uninterpretazione di autobus / metropolitana. Coloro che scendono a una fermata in un quartiere benestante, sembrerebbero avere uno status socio-economico elevato e probabilmente un lavoro con una posizione di potere; tuttavia, coloro che scendono a una fermata diversa in caso di skid row, sono poveri, oppressi e difficilmente avranno la loro opinione. Quindi ” da dove scendi? ” sostituisce ” quale livello di status e influenza avete tu o il tuo vicinato? ” I ‘ non sono sicuro di dove lho sentito e non ho modo di sostenerlo su. Potrebbe essere unetimologia popolare.
  • @cobaltduck: Sì, ‘ è piuttosto un boschetto, davvero.Proprio ora, ho controllato alcuni database di giornali (che non ho ‘ ricontrollato nel 2014) e ho trovato casi di ” scesi [uno ‘ s] cavallo alto ” che risale alla metà del diciannovesimo secolo, il che dà nuova vita alla teoria che ho rifiutato al inizio di questa risposta. Potrei aggiungere una nuova risposta solo per sostenere il caso di una connessione tra ” high horse ” e ” dove scendere. ” I ‘ sono ancora scettico riguardo a qualsiasi connessione di questo tipo – ” post hoc, ergo propter hoc ” il ragionamento è seducente, ma almeno ora abbiamo le prove che ” dove trovare off ” è ” post hoc. ”

Risposta

La mia risposta di gennaio 2014 accetta la data di origine di ” entro il 1928 ” per la frase ” scendere dal [proprio] cavallo alto ” elencato in Chapman & Kipfer, Dictionary of American Slang , terza edizione (1995) e riformulato come ” 1928 + ” in Kipfer & Chapman, Dictionary of American Slang , quarta edizione (2007). Ma una ricerca negli archivi di giornali ha prodotto numerosi esempi molto precedenti di frasi correlate e della formulazione esatta, e questi mi hanno portato a ripensare alla mia conclusione precedente che qualsiasi connessione tra ” dove si ottiene off? ” e una persona che smontava ” un cavallo alto ” era estremamente improbabile.

From the Launcestown [Tasmania] Advertiser (11 gennaio 1838):

Se le aspettative in cui gli uomini si concedevano volentieri di indulgere, dei risultati del nuovo regno, si fossero realizzate, avremmo dovuto riconoscere volentieri in questo invito alla cooperazione un lusinghiero riconoscimento della comunità, se così si può dire, nella sua capacità aziendale; così comè, vediamo solo un assetto alle circostanze: un smontare dal cavallo alto , dal non amore per non andare a cavallo , ma dalla forza di unirresistibile opportunità. In che modo la comunità, delusa e disgustata comè, risponderà alla chiamata fatta per i suoi sforzi, faremo finta di non dirlo.

Da ” Star-light , ” a [Clarksville, Texas] Standard (20 maggio 1848):

Bene, non stiamo per tracciare un confronto, o un contrasto, tra due [le stelle del cielo e il giornale Clarksville Star ], sullo stile di Brougham o Phillips, ma vogliamo semplicemente dire che il corpo della brillante stella particolare, la Stella di Clarksville, si profilava sopra lorizzonte ieri sera, come una cometa fiammeggiante ed è diventato distintamente e luminosamente visibile in tutta la rotondità del suo pieno splendore orbitale.

Tuttavia, riteniamo che dovremo scendere dal nostro cavallo alto e scendere a un livello di linguaggio molto al di sotto del vero merito e limportanza dellargomento, prima di essere in grado di farci capire attraverso la comune coltivazione del mais, lumanità che mangia carne.

Da ” The Syracuse Doings , ” nel New-York Tribune (14 settembre 1850):

I nostri City Hunkers non saranno contenti che John Van Buren sia stato autorizzato a governare larrosto a Syracuse, che Dickinson sia rimasto non corretto e che ci sono forti sintomi del suo esaurimento per assicurarsi lelezione di Seymour & Co. Ma sono irragionevoli e dovrà scendono dal cavallo alto cavalcano da un po di tempo e accettano i Burners come collaboratori e fratelli Democratici. Essendo questo inevitabile, difficilmente possono farlo troppo presto.

Da ” Il transito verso la California , ” sul New York Daily Times (10 giugno 1856), ristampato nel [San Francisco] Daily Alta California (26 luglio 1856):

Non siamo sicuri della prospettiva di un cambiamento molto rapido nellattuale programma, ma lo sarà sicuramente vieni, e potrebbe essere, se il commodoro Vanderbilt acconsentisse a scendere dal suo alto cavallo e riprendere il suo temperamento pratico e buono senso che di solito caratterizza la sua gestione dei lavori sui battelli a vapore, sarà realizzato il profitto dei suoi azionisti nellormai senza noleggio Nicaragua Transit Company.

Da ” Salva lUnione , ” a Fremont [Ohio] Journal (1 gennaio 1858):

Il Sud chiede che venga adottata la costituzione Lecompton. Il signor Douglas e il Messaggero dicono di no. – Il Sud dice che non resterà nellUnione se il signor Douglas e il Messaggero non “t scendi da quel cavallo alto . Il signor Douglas e il Messaggero rispondono che non lo faranno. Ora chiediamo una volta, con ansia tremante, cosa ne sarà dellUnione?

Da ” Duluth , ” nel [Duluth, Minnesota] Labour World (26 settembre 1896):

I bottai stanno spingendo al boicottaggio sui prodotti del mulino imperiale. Il comitato nominato dallAssemblea dei mestieri sta facendo un buon lavoro e il forte braccio del lavoro organizzato a Duluth costringerà il signor BC Church a venire fuori dal suo massimo horse .

Da una recensione di Roma e gli ultimi quattro papi , nell [Sydney, Nuovo Galles del Sud] Impero (16 giugno 1858):

[il libro] è molto turgido e prolisso. Non vediamo lora che lautore abbia dal suo cavallo alto e dì quello che ha, per dire in modo tranquillo, ^ ma non siamo mai gratificati.

Da ” Affari interni di un pastore , ” nel London Globe , ristampato in [Washington, DC] Evening Star (6 settembre 1858):

Secondo le prove del fratello, fornite in tribunale, il signor Vansittart ha detto che avrebbe voluto che sua moglie fosse morta, e quindi ” non ne avrebbe più bambini, che detestava. ” Ma un suggerimento che “l attenzione del vescovo sarebbe stata richiamata sul caso, lo ha portato giù da il cavallo alto a un atteggiamento più umile e lo fece supplicare pietà. Ha supplicato la moglie di perdonarlo, e lei lo ha fatto.

Da ” A Battle Royal: Over the Statehood Bill Now Going On at Washington , ” nelloasi di [Nogales, Arizona] (13 gennaio 1906 ):

Prima della fine della sessione del Congresso, gli ” insorti ” sarà lieto di scendere dal loro cavallo alto e votare per una regola richiesta dalla stragrande maggioranza dei la conferenza del partito, Speaker Cannon mostrerà loro alcune cose.

E da ” Chicago Street Cars and Freezing Weather , ” the [Chicago, Illinois] Day Book (6 gennaio 1912):

Quando le persone usano il potere che possiedono come popolo, e anche se gli arroganti interessi di trazione di Chicago e di tutti i loro dipendenti pubblici scenderanno dal loro alto cavallo e faranno ciò che avrebbero potuto fare a lungo fa, date alla gente di Chicago mezzi di trasporto degni della seconda città degli Stati Uniti dAmerica.

Mi sembra che questi molti casi di smontaggio da un cavallo alto (in senso figurato) forniscano motivo per sostenere che luso di George Ade (in ” The Fable of the Regular Customer and the Copper-Lined Entertainer ” [1900]) di ” digli dove scendere ” nel senso di ” ridurlo alla dimensione ” può benissimo alludere a scendere da un cavallo alto, nonostante la conclusione della mia risposta precedente sia contraria.

Non ho “Non ho trovato alcuna prova di una connessione diretta tra le due espressioni, ma ” scendendo da un cavallo alto ” precede ” che dice a qualcuno dove scendere, ” che a sua volta precede ” dove scendi? ” nel senso pertinente. ” Dopo il fatto, quindi a causa del fatto che ” è una cattiva logica; ma ” prima del fatto ” esclude ” a causa del fatto ” del tutto e non abbiamo più una situazione in cui lidioma ” dice a [qualcuno] dove scendere ” sembra essere più vecchio di ” scendere dal cavallo alto di [qualcuno “s]. ”


Aggiornamento (14 luglio 2020)

Ho eseguito ricerche nel database dei giornali Elephind per ” da dove scendi? ” e frasi affini e ho scoperto che la domanda è stata posta in più casi come una domanda che chiede letteralmente a qualcuno in quale posizione si trovano aveva in mente di lasciare un mezzo di trasporto pubblico. Ad esempio, da ” Strangers Yet ” nel Saugerties [New York] Weekly Post (9 aprile 1891 ):

“Qual è il problema?”

” Ho paura di tornare a casa “, ho detto. Avevo 19 anni, ma mi sentivo come un bambino.

Da dove scendi? ” ha chiesto la voce.

“A casa di San Giovanni”, risposi, e proprio in quel momento il controllore chiamò fuori dalla strada, mi avvicinai alla piattaforma sul retro e scesi.

Da Violet Mitchell, ” Miss Tilly “s Bonanza , ” nella [Great Bend, Kansas] Barton County Democrat (10 maggio 1894):

” … Non credo di “stare molto meglio” per quello che sei, ma il poro è poro, un uomo con un buco nel suo cappotto abbastanza grande da permettere a un gatto di strisciare attraverso, non è probabile che sia John Jacob As tor. Ora è lui? ”

” No, ” ha risposto lentamente luomo, ” he isn “t. Da dove scendi? ” ha chiesto.

” Non so esattamente dove” scenderò, ” ha balbettato, ” mi piacerebbe andare a Stillington, se incontro i miei, cioè ”

Da ” Canadian Simplicity , ” in Indianapolis [Indiana] Journal (23 luglio 1895):

” Non hai” guardato il mio biglietto. ” ho detto, cercando di trattenerlo [ il capotreno]. ”

Da dove scendi? ” ha chiesto.

” Londra, ” said I. ” Perché, “è ancora un buon modo, ” salpare , sorridendo. ” Ne “hai uno, suppongo? ”

Molte istanze simili a queste prime tre compaiono negli anni successivi.

La prima corrispondenza di Elephind per ” Da dove scendi?” che potrebbe essere letto come un significato ” Come hai la sfrontatezza di fare o dire qualcosa? ” appare in ” “Lulu” in Poker ” nel Salt Lake [City, Utah] Herald (17 aprile 1899), ristampato dal New York Sun :

” Cosa? ” ha detto lo sconosciuto con un po di calore nel tono. ” Cosa ci dai? Da dove prendi con questo, comunque? “Hai un jack alto e il mio è un quattro, che è un walkover”, ” e ha iniziato a tirare giù il piatto da solo.

Come suggerito nellaltra mia risposta, tuttavia, una diversa espressione gergale potrebbe essere la fonte diretta dellespressione usata lì. Considera questi tre esempi degli anni 1890. Da ” Acqua buona o cattiva? ” nel Sacramento [California] Daily Record- Union (19 agosto 1893):

D. — Quindi non cè tassazione in tutto questo adesso?

R. — Non un centesimo.

D: E nessun aumento delle tariffe dellacqua?

R. – No, a meno che tu non li prepari tu stesso. Fish [” luomo della pompa di Worthington “] non può “farlo .

D. – Ma da dove viene?

A. — Perché, nella vendita di acqua in una città in crescita per ventanni.

Da ” Boon to Honolulu: BF Dillingham Organizes New Plantation Company , ” nella [Honolulu, Hawaii] Hawaiian Gazette (15 dicembre 1896 ):

” Se Hackfeld & Co. sono per essere gli agenti dellazienda, Sig. Dillingham, da dove scendi?

” I miei interessi sono in gran parte nello 0. R. & L. Co .; quali vantaggi mi aiuta. Con il completamento di questo accordo, la compagnia ferroviaria dispone di un contratto di locazione di 3.300 acri di terreno e Mark Robinson, che ha grandi interessi fondiari qui, fornirà il terreno su cui saranno situati limpianto di pompaggio e gli edifici. … ”

E da un senza titolo elemento nel Chico [California] Record (14 settembre 1897):

I produttori [di carbone] hanno ottenuto la loro protezione nella misura di 30 centesimi la tonnellata sul carbone e hanno aumentato il prezzo di conseguenza al consumatore. Ma luomo dal cui lavoro viene prodotto – dove scende? Ha semplicemente chiesto 15 centesimi in più per tonnellata e ha … piombo freddo. Non è questa una dimostrazione senza risposta della follia e incoerenza di tassare il consumatore da aggiungere al reddito del fondo carbonifero con laspettativa che ne trarrà vantaggio il lavoratore.

In ognuno di questi casi ” dove scendi? ” equivale a chiedere ” come trarre profitto da questa disposizione? ” Anche una quarta istanza del 1890 potrebbe essere letta in questo modo. Da ” Have Shut Up Shop: Silver Republicans Have Closed Sate Headquarters , ” nel Salt Lake [City, Utah] Herald (13 agosto 1898):

Ma che dire del Il partito popolare che ha deciso di fondersi con i repubblicani dargento? Da dove vengono? Questa domanda è così pertinente e grave che si dovrebbe dedicare tempo alla riflessione e la risposta non sarà senza dubbio formulata in tempo per la pubblicazione prima di domenica.

Qui, il senso di ” dove scendono? ” potrebbe essere qualcosa come ” da dove viene loro? ” oppure ” come fanno a trasformare la situazione a loro vantaggio?” o potrebbe anche essere ” come hanno il coraggio di procedere sul loro corso attuale? ” Delle tre opzioni, la prima mi sembra la più probabile e la terza la meno probabile. Nella ” “Lulu” su Poker ” articolo sullo stesso giornale otto mesi dopo, tuttavia, gli unici sensi possibili dellespressione sembrano essere ” come trarre vantaggio dalla situazione attuale? ” e ” come hai la sfrontatezza di affermare di aver vinto? ” Può darsi che le due storie di Salt Lake Herald mostrino una transizione nel senso di ” dove scendi? ” da ” come ne trarrai vantaggio? ” a ” come ti permetti? ” Almeno in quei casi, la transizione non” sembra terribilmente lontana- recuperato.

Risposta

A causa della durata dellespressione (già nel 1913), sospetto che la frase ” Da dove scendi …? è collegato a un punto di vista da colletto blu, o di classe inferiore, associato al pendolarismo a casa dal lavoro su filobus, e poi più tardi, autobus, treni e metropolitane. Limplicazione potrebbe essere che una persona offesa sta suggerendo che qualcun altro pensa che le proprie opinioni siano migliori di quelle degli altri perché ogni giorno scendono (o escono) dal tram o dal treno (e vivono) in un quartiere benestante. È come dire, in modo opposto, che qualcuno vive sul ” lato sbagliato dei binari. ” Vive sul ” lato sbagliato dei binari ” significava che vivevi, in termini di valori immobiliari, sul lato meno prezioso dei binari ferroviari, cioè, il lato in cui i venti dominanti sollevano tipicamente la polvere di carbone dai treni in transito. Era chiaro che le famiglie più agiate potevano permettersi di vivere sul lato migliore dei binari.

Commenti

  • Una risposta convincente ma speculativa che potrebbe essere notevolmente migliorata con collegamenti a una fonte autorevole. (Dalla recensione).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *