Credo di averlo sentito usare solo per riferirsi ad avvocati. Il termine è esclusivo degli avvocati?

Commenti

  • No, ‘ lho sentito personalmente usato da molti tipi diversi di professionisti che si mettono in proprio o da persone che iniziano unattività in generale Sfortunatamente, [citazione necessaria] qui, quindi ‘ lascio questo come un commento, piuttosto che rispondere correttamente.
  • Mi sembra di ricordare il personaggio Archie ” Doc ” Graham usando lespressione nel film Field of Dreams , riferendosi a se stesso che lascia il baseball professionista e va tornare nella sua città natale per praticare la medicina. Ma come dice Dan Bron, [citazione necessaria], e non posso ‘ trovare la citazione.

Risposta

No, non è limitato agli avvocati:

hang out o ne “s shingle
Apri un ufficio, soprattutto uno studio professionale, come Bill” che affitta quellufficio e appende la sua ghiaia il mese prossimo. Questo colloquialismo americano risale alla prima metà del 1800, quando allinizio gli avvocati, e in seguito anche medici e aziende, usavano lherpes zoster per le insegne.

[The American Heritage Dictionary of Idioms di Christine Ammer. S.v. “hang out one” s shingle. “Estratto l8 febbraio 2016 da http://idioms.thefreedictionary.com/hang+out+one%27s+shingle ]


Per quanto riguarda letimologia della frase, il primo utilizzo che sono riuscito a trovare con riferimento a “hang a shingle” era questo da una lettera del 20 gennaio 1830, in The Constellation (noto anche come New York Constellation e Constellation Advertiser ), successivamente ripreso e ripubblicato in Indiana Palladium, 9 aprile 1831 :

Caro Tim, nella mia ultima lettera ti ho detto che “de sono riuscito a tenermi fuori prigione, anche se “un tizio ha cercato di convincermi a farmi coinvolgere. Credo di essere stato un avvocato con il compito di lanciarlo due volte, anche se” era anche un avvocato e uno piuttosto scivoloso nella trattativa. La prima volta che ha scritto il mio nome nella scrittura Timbletoes, e lho sconvolto lì, perché non era il mio nome. La prossima volta che vuole sul posto e i justas lo hanno incolpato, quindi vedi che “ho una mezza idea di attaccare un ciottolo come avvocato , se ce ne vogliono già molti di loro qui, sono spessi come mosche intorno a un cocciolatoio.

Immagine di riferimento: inserisci qui la descrizione dellimmagine

Unistanza pubblicata in precedenza con riferimento a la scrittura su una scandola era la seguente in The Genius of Liberty, 21 febbraio 1829 (Leesburg, Virginia), anchessa ripresa da un giornale di New York (senza nome):

Anti-Tariff Bagging. – A bordo della nave Otello, da Charleston, una delle balle di cotone ha un involucro di ciò che viene definito “insacco anti-tariffario”, che a quanto pare è prodotto da croste di quercia bianca, ci viene anche detto che era accompagnato da una lettera di avviso scritto su una tegola! – [N. York paper

Immagine di riferimento: inserisci qui la descrizione dellimmagine

Una pubblicazione un po più tardi che descriveva la scrittura su un ciottolo era questa (di nuovo) da The Genius of Liberty , 17 novembre 1832 :

Gli Yankees conoscevano la strada per le Indie Occidentali molto tempo fa; conoscevano più strade di una. Le loro navi costiere conoscevano la strada, senza quadrante o navigatore pratico. I loro skipper hanno tenuto i conti con il gesso, su un ciottolo , che hanno riposto nella chiesuola; e, a titolo di osservazione, alzarono una mano al sole. Quando lo superarono di quattro dita, capirono di essere diretti al Buco nel muro; tre dita seguirono la loro rotta verso i tasti a doppia testa e due li portarono fino alle Barbados.

Immagine di riferimento: inserisci qui la descrizione dellimmagine

Quindi, in unaltra edizione successiva di The Genius of Liberty (28 febbraio 1835) , si può osservare questa nota:

Leditore di un giornale anti-massonico a Harrisburg, Pa.essendo stato espulso dal suo posto nella casa dei rappresentanti di quello stato, in qualità di giornalista, ora prende appunti su una tegola , si dice, in una delle gallerie.

Immagine di riferimento: inserisci qui la descrizione dellimmagine

Nel complesso, queste occorrenze si riferiscono alla scrittura su tegole come segnaletica su una balla di cotone (1829), un luogo di” lawer “- pubblicità aziendale (1830) e una pratica “lavagna” per prendere appunti (1832, 1835) tentano la conclusione che lherpes zoster fosse un sostituto economico e pronto per le superfici di scrittura più convenzionali allinizio del 1800. La pratica degli avvocati che usano lherpes zoster per pubblicizzare i propri luoghi di lavoro era la naturale conseguenza del fuoco di SantAntonio “unapplicazione più ampia e generale come segnaletica e” lavagna per la scrittura “.

Pertanto, sarebbe giustificabile supporre che le tegole siano state utilizzate, allinizio, per la segnaletica nei luoghi di attività, indipendentemente dal tipo di attività. “Stendere un ciottolo” equivaleva a “mettere un cartello”. Inoltre, le istanze della frase nelle prime pubblicazioni indicavano invariabilmente luso esatto della tegola o, se una sede di attività veniva annunciata in tal modo, il tipo di attività che impiegava la tegola. Questo ampio uso della frase è ulteriormente documentato nella risposta più eccellente di Sven, con istanze pubblicate del 1834, 1839, 1843 e 1845.

Commenti

  • Gli europei e gli inglesi usavano anche cartelli appesi fuori dai loro negozi. Semplicemente non ‘ li chiamavano fuoco di SantAntonio …..
  • Ricerca eccezionale e le raccolte di giornali che ‘ hai scoperto sono semplicemente fantastiche. Grazie!
  • Grazie @SvenYargs. Consulta Raccolte Veridian per ulteriori informazioni.
  • @SvenYargs, vedi anche Elephind , che effettua ricerche nelle raccolte Veridian (inclusa la raccolta Chronicling America che hai trasformato in precedenza).
  • Dimentica ‘ shingle ‘, e ‘ plaga ‘ e ‘ plagy ‘ per (presumibilmente ‘ molto

)? Non lho mai sentito.

Risposta

La prima corrispondenza di Google Libri sembra provenire da “ My Hobby, —rather ” in The New Monthly Magazine (novembre 1834 ) —E coinvolge un avvocato:

Larry Wynn (ora Lawrence Wynn, Esq.) Viveva qui. Come si dice negli Stati Uniti, “ aveva appeso un tegame ” ( Londonicé , appone un cartello) come avvocato; e per tutti i ventimila abitanti innocenti del luogo, era loracolo e lo scudiero.

Risulta anche in questo articolo dal Maumee City [Ohio] Express (19 ottobre 1839):

A QUEER CHAP. – The Iowa Patriot riporta un aneddoto del defunto Rev. Mr. . Scott, un eccentrico predicatore di quel quartiere, ex avvocato in Arkansas, in questo senso .‚Quando per la prima volta ha appeso il suo scandalo , ci ha scritto:

A. M. Scott, avvocato,

Luomo più alto di Arkansaw.

Ma John Bartlett, Dictionary of americanisms (1848) mostra che il termine è già applicato anche ad altre professioni, e in effetti agli avvisi di insegne di qualsiasi tipo:

SHINGLE. Un termine scherzoso per indicare uninsegna, posta sopra la porta di un negozio o di un ufficio.

Medici e dentisti degli Stati Uniti si sono fermati il loro fuoco di SantAntonio in Messico. NY Com [mercial] Adv [ertiser] , 24 dicembre 1848

Molti fecero il coraggio di sbirciare dentro, nonostante il “Vietato lingresso!” che si accigliava da una ghiaia sopra la porta. – Dramma a Pokerville .

Un elemento nell inserzionista Edgefield [South Carolina] (20 settembre 1843) mostra che viene utilizzato in connessione con uno studio medico:

Un operaio irlandese che era stato impiegato nellacquedotto e aveva perso la salute, se per il duro lavoro e per i miasmi delle paludi nella parte alta dellisola, o per la devozione alla bottiglia, non siamo informati, abbiamo chiesto consiglio a un chirurgo e medico abbastanza noto, che appende un ciottolo in una strada molto rispettabile di questa bella città.

e un elemento nel [Ravenna, Ohio] Portage Sentinel (24 dicembre 1845) mostra che è usato in relazione a una “casa di abitazione pubblica”:

Un uomo a sud ha recentemente costruito un casa di tronchi e torba, ha appeso la sua “ghiaia” e ha inviato il seguente annuncio al giornale del villaggio:

“Avviso per i viaggiatori: segno del” Pig and Tater “. Avendo costruito un grande edificio per la mia casa di abitazione pubblica , sono pronto a contenere viaggiatori in un modo più ostile di papà o neanche del signor Carter. Chiamami e mettimi alla prova. Fai gentiluomini. “

Un grafico Ngram di “appendere una tegola” (linea blu) contro “appendere una tegola” (linea rossa) contro “appendere una tegola” (linea verde) contro “appendere una tegola” (linea gialla) indica che “appendere fuori / appendere una ghiaia” è una forma un po più antica di “han g / hung a shingle “e che oggi rimane un po più popolare:

Tuttavia, varianti aggiuntive sulla stessa idea (come listanza del 1848 di “stuck up their shingles” citata da Bartlett) esistono e chiaramente esistono da molto tempo.

Maximilian Schele de Vere, Americanisms: The English of the New World (1872) suggerisce che lespressione potrebbe essere sorta in un momento in cui o in un luogo in cui le tegole erano il mezzo standard per la segnaletica:

Shingle , in America una tegola di legno, e anche familiarmente usata per un modesto cartello, posto sopra un ufficio, poiché, nel Lovest in particolare, spesso una vera ghiaia deve rispondere allo scopo.


Detto questo, devo notare che il legame tra “hang out a shingle” e gli avvocati rimane particolarmente forte. Così, ad esempio, da Edith Shillue, Peace Comes Dropping Slow: Conversations in Northern Ireland (2003):

Il suo studio [legale] era relativamente nuovo e dato che lui era veramente “and Co.” di “R. P Crawford and Co.”, ho sentito di dovergli mostrare un po di sostegno. La decisione di Robbie di “ fare un giro in tegola ” (che è il nostro gergo americano per andare da solo negli affari legali) invece di stare in aziende più grandi mi ha fatto sorridere. Mio padre era un avvocato che aveva appeso un tegame .

Può darsi che la persistenza di questo idioma in relazione alla professione legale sia legata al fatto che per molti anni (negli Stati Uniti) gli avvocati sono stati vietato dalla legge e / o dalle norme del divieto statale di pubblicizzare i propri servizi. Di conseguenza, il ciottolo era uno dei pochi modi accettabili per informare il pubblico della propria disponibilità a fornire servizi legali. Questo era un problema soprattutto per gli avvocati che si mettevano in proprio studio piuttosto che entrare a far parte di uno studio consolidato.

Answer

Hang out one “s shingle era originariamente utilizzato soprattutto per gli avvocati, ma ora è applicato a qualsiasi tipo di professione:

  • Aprire uno studio, soprattutto un professionista pratica, come in Bill “che affitta quellufficio e appende la sua tegola il mese prossimo .

  • Questo colloquialismo americano risale alla prima metà del 1800, quando allinizio gli avvocati, e in seguito anche medici e aziende, usavano lherpes zoster per le insegne.

(The American Heritage® Idioms Dictionary)

Hang out one” s shingle :

  • ” Appendere fuori la tegola “è un idioma americano che risale ai primi anni del 1800, quando avvocati, medici e altre attività commerciali usavano lherpes zoster per le insegne. Quando cammini su un marciapiede in una zona del centro, puoi spesso vedere piccoli cartelli di fronte alle attività commerciali, appesi sopra il marciapiede.

(judyransom.wordpress.com )

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *