Questo è tratto da Eloisa to Abelard di Alexander Pope, apparso anche nel film Eternal Sunshine of Spotless Mind (2004).
Qualcuno potrebbe analizzare questa frase per me? Dovè il predicato? Cosa significa “il mondo che dimentica”? Penso che se significa che due mondi si dimenticano a vicenda, dovrebbe essere qualcosa del tipo:
Il mondo è dimenticato, dal mondo (che è stato) dimenticato.
Grazie , ragazzi mi avete davvero illuminato.
Potete parlare dei vostri pensieri nelle seguenti righe?
Sole eterno della mente immacolata !
Ogni preghiera “è accettata e ogni desiderio si dimette” d;
Risposta
Quanto è felice il destino della vestale irreprensibile!
Il mondo che dimentica, dal mondo dimenticato.
La seconda riga, con una sintassi più convenzionale:
Dimenticare il mondo e dal mondo dimenticato.
Questo è un frammento di frase (comune in poesia) e il” soggetto “è solo nella riga precedente. Quindi, qui, il significato è che un “vestale irreprensibile” (donna casta) sarebbe felice, dimenticando il mondo e dimenticata dal mondo (a differenza di Eloisa).
Luso di “dimenticato” invece di “dimenticato” è comune nelle vecchie poesie. (“Non conosco alcun motivo / Perché il tradimento della polvere da sparo / Dovrebbe mai essere dimenticato.”)
Quanto è felice la vestale irreprensibile “s molto!
Il mondo che dimentica, dal mondo dimenticato.
Sole eterno della mente immacolata!
Ogni preghiera “è accettata e ogni desiderio si dimette” d;
Nel contesto del la poesia , il significato delle linee è semplice, sintatticamente: Eloisa sta confrontando la “sorte felice” di unipotetica vergine irreprensibile (“vestale”) nel convento con il proprio tragico destino. La vestale con la sua mente immacolata sperimenta “il sole eterno” usato per luminosità, felicità, ecc.) a differenza delloscurità e del tormento di Eloisa a causa del suo persistente amore per Abelardo. Tutte le preghiere delle vestali sono accettate, presumibilmente perché esse (e lei) sono pure e semplici, e la vestale facilmente rinuncia (rinuncia) ai suoi desideri e si sottomette alla volontà di Dio – a differenza di Eloisa, la cui preghiera / desiderio per Abelardo non può essere soddisfatta né può riuscire a rinunciarvi.
Commenti
- O, più famoso: si dovrebbe dimenticare una vecchia conoscenza
- Allora perché il film ha citato queste righe? Significava che lamore è la causa di ogni cosa cattiva?
- @trVoldemort: Penso che questo sia devoluto (o piuttosto lo ha già ) in una discussione su letteratura e film, che è fuori tema per questo sito. 🙂 Questa è (si spera) la mia ultima risposta sullinterpretazione. La mia ipotesi è che il film abbia usato quelle righe perché (1) suonano fantastiche (2) il personaggio pensa che cancellando i suoi ricordi / dimenticando e facendo in modo che la sua mente ” senza macchia ” possa ottenere il ” sole eterno lei desidera ardentemente (il film cita anche ” Beati gli smemorati … “).
Risposta
Questa è una riga di una poesia, quindi non è necessariamente una frase. La poesia spesso si prende molte libertà nella struttura (i poeti hanno una licenza). Le prime tre righe della strofa sono:
Quanto è felice il destino irreprensibile della vestale!
Il mondo che dimentica, dal mondo dimenticato.
Luce eterna della mente immacolata!
Considero il soggetto della seconda riga implicito dal primo: la vestale e la riga sta dicendo che la vestale sta dimenticando il mondo ed è dimenticata dal mondo.
Risposta
Wikipedia fornisce una citazione più completa e informazioni di base sulla trama, il che rende più facile capire il fraseggio poetico:
Comè felice la sorte irreprensibile della vestale!
Il mondo dimentica, dal mondo dimenticato.
Sole eterno della mente immacolata!
Ogni preghiera “viene accettata, e ogni desiderio si dimette” d
Nel contesto (di Eloise che entra in un monastero), la riga in questione significa:
Eloise“Lirreprensibile vestale [vergine]” si dimentica del mondo e il mondo si dimentica di lei diEloise.
Oppure:
La vestale irreprensibile è in grado di dimenticare il mondo (fuori dal monastero) e il mondo si dimentica di lei.
Puoi trovare la poesia completa qui .
Commenti
- Anche questo è quello che ho pensato allinizio, ma in realtà, leggendo la poesia, ‘ è abbastanza chiaro che ” la vestale senza colpa ” non è Eloisa, che era rimasta incinta prima di unirsi al monastero e la cui mente non è (si sente) senza macchia. 🙂 Lei ‘ sta parlando di un ipotetico qualcun altro in contrasto con lei.
- @ShreevatsaR: OK; Non ho ‘ abbastanza (nessuno) del contesto attorno alle quattro righe per verificare se il soggetto era veramente Eloisa o ‘ linnocente vestale ‘; ‘ aggiornerò di conseguenza.
Risposta
Hai per prendere la linea precedente
Quanto è felice il destino della vestale irreprensibile!
Quindi la tua battuta significa Lei deve dimenticare il mondo e lei deve essere dimenticata dal mondo o se preferisci qualcosa di più semplice, allora forse Sta dimenticando il mondo ed è dimenticata dal mondo . Il participio passivo dimenticato diventa dimenticato tramite licenza poetica.
Risposta
Il film dice solo che “lamore è la forza più forte”. Più forte della “lobotomia”, più forte della religione. Se sei destinato a stare insieme, sarai insieme, a prescindere “non così immacolato “pensieri e desideri.
Commenti
- Questo è del tutto irrilevante per la domanda in questione.