Ieri sono andato alla mostra darte di un mio amico e ho sentito persone usare la parola mostra invece di mostra . Gli ho detto

Mi piace la tua mostra

con cui intendevo che amavo il suo spettacolo e i suoi pezzi, ma più tardi quando ho sentito madrelingua usare

Adoro la tua mostra , è incredibile

mi chiedo quale sia la parola corretta da usare qui.

Risposta

Hmm, erano quelle persone con cui hai parlato agli americani?

In inglese americano, Exhibit = Exhibition ed entrambi significano la mostra di pittura, fotografia o altre opere darte.

Co mments

  • Cerano madrelingua inglesi americani.
  • Io ‘ m americano. Nellinglese americano, varia leggermente in base al contesto. Nel contesto dellarte, ad esempio, ” exhibit ” è quasi sempre utilizzato su ” mostra. ” Nel contesto dei camper, tuttavia, ‘ è quasi sempre ” mostra. ” In altri contesti, in cui vengono utilizzati entrambi, una ” mostra ” è di scala più grande di una ” mostra, ” come se si trovassero più mostre in una mostra, ma mai viceversa. Ovviamente, cè una sovrapposizione, contesti in cui una persona potrebbe utilizzare ” exhibit ” e unaltra potrebbe utilizzare ” mostra, ” ma in generale puoi contare su una mostra più grande di una mostra.

Risposta

Una differenza evidente è che exhibit può essere utilizzato anche come un verbo, ma mostra può “t.

Sebbene ci siano contesti in cui le due parole sono sinonimi come sostantivi, penso che la maggior parte delle persone accetterebbe “mostre presentate in una mostra” , ma non “mostre mostrate in una mostra” .

In breve , è molto più probabile che un mostra significhi un singolo elemento visualizzato, mentre mostra è più probabile che sia un evento in cui vengono mostrate molte cose diverse.

Detto questo, questa distinzione è una sorta di Briticismo. Gli americani non usano comunque mostra così spesso, quindi per loro mostra tende ad avere entrambi i significati dei nomi, oltre ad essere un verbo.

Commenti

  • Sembra che mi abbiano guardato in modo strano quando ho usato ” Mostra ” e lho trovato molto strano.
  • @Braveyard: luso degli Stati Uniti probabilmente varia in base alla regione / al gruppo sociale, ma non ‘ penso alcun di loro direbbe, ad esempio, ” Don ‘ t fare una esibizione di te stesso

Risposta

AHDEL fornisce le seguenti definizioni di esposizione:

exhibit sostantivo

  1. Latto o unistanza di esibizione.

  2. Qualcosa in mostra: ha studiato le mostre sui dinosauri alla musa um .

  3. Una proiezione pubblica; una mostra: ha trascorso il pomeriggio alla mostra spaziale .

  4. Legge Qualcosa, come un documento, presentato formalmente come prova in tribunale.

A giudicare dalla terza definizione, mostra e mostra sono sinonimi, sovrapposizione nel senso di OP.

Risposta

La semplice differenza qui, per me, è che le esposizioni sono elementi o oggetti visualizzati in una mostra, mentre la mostra è levento organizzato formalmente in cui gli articoli vengono mostrati al pubblico in una fiera o in un mese.

Commenti

  • Ciao, Charles . Se leggi le risposte precedenti, vedrai che (sebbene io usi le parole nello stesso modo in cui le usi tu) la tua risposta è una preferenza personale o regionale piuttosto che lintera storia. Le altre risposte danno un quadro generale più vero di usi accettabili ( e si aggiunge una conferma autorevole, che è importante).

Risposta

Scusa se sono arrivato abbastanza tardi qui. La verità è che nel mondo dellarte cè davvero una differenza tra mostra e mostra. La distinzione sta nella scala, uno o pochi pezzi singoli sono esposti. Mentre una mostra è un gruppo più ampio di oggetti, come unintera stanza o unala di una galleria, spesso collegati in tema. Quindi, se il tuo amico stava mettendo in mostra più pezzi e / o una performance (come sembrava implicito dalla tua spiegazione del tuo uso della mostra), allora hai fatto bene a usare la mostra.

Commenti

  • Grazie per il tuo contributo e benvenuto in EL & U. ‘ vorrei votare a favore della tua risposta, ma sfortunatamente è probabile che il sistema la contrassegni per la revisione come post di bassa qualità perché ‘ citare qualsiasi prova indipendente che possa distinguere una risposta autorevole da un opinione personale . Puoi modificare la tua risposta per aggiungere un riferimento pubblicato? Per ulteriori indicazioni, vedi Come rispondere e scegli EL & U Tour 🙂

Risposta

I Sono uno storico dellarte e incontro spesso questo problema di utilizzo. Una mostra è un evento composto da singole mostre, solitamente legate da un unico tema. Per un esempio di utilizzo ci si può chiedere “Vuoi includere questa mostra nella mostra?” Poiché questo utilizzo è aperto a qualche discussione, è meglio osservare sempre questa regola per stare al sicuro. Exhibit è anche un verbo, che è una distinzione importante. Per me, i professionisti dellarte che confondono la mostra con la mostra sembrano sciocchi.

Answer

Harry Shaw, Dictionary of Problem Words and Expressions (1975) contiene questa voce per le due parole:

mostra, mostra. Una mostra è una visualizzazione di oggetti o una raccolta di articoli in una mostra . Una mostra è una mostra su larga scala, come una fiera, unesposizione o una mostra darte. Uno o più dipinti di un artista potrebbero essere una mostra in una mostra di arte moderna.

Dizionario dei sinonimi di Merriam-Webster (1984), che tratta mostra e mostra come membri di un gruppo di sostantivi affini che include anche mostra , esposizione e equo , generalmente concorda con Shaw:

mostra, mostra, mostra, esposizione, fiera sono comparabili quando si intende unesposizione pubblica di oggetti di interesse. Mostra e, meno spesso in uso strettamente formale tranne nei circoli artistici, mostra sono applicabili a qualsiasi esposizione di oggetti darte, fabbricazione, commercio o agricoltura o alla dimostrazione (come da parte di alunni, membri o collaboratori) di abilità o abilità (come nella ginnastica, oratorio, o musica) {lannuale mostra dellAccademia di belle arti} {una mostra di coperte Navajo} {una mostra } di bestiame {una mostra } Exhibit in genere denota un oggetto o una collezione mostrata da una singola persona, gruppo o organizzazione in una mostra {il nostro club ha avuto una bella mostra alla fiera della scuola} ma in alcuni usi non è chiaramente distinta da mostra o mostra , poiché lo scopo di una mostra può variare da un singolo oggetto a una collezione coestensiva con una mostra : così un artista potrebbe presentare una mostra personale che sarebbe a una volta una mostra e una mostra del suo lavoro.

La cosa che crea confusione qui è che mostra può riferirsi a un singolo elemento oa più elementi, nella misura in cui è (come dice MW) “coestensivo con una mostra”. E poiché mostra può fare riferimento a “qualsiasi [pubblico] d isgioco di oggetti darte, manifattura, commercio o agricoltura … “come suggerisce la risposta di Philoto, cè molto spazio per luso sovrapposto dei due termini.


Considera, per ad esempio, la traduzione inglese della suite per pianoforte di Modest Mussorgsky, Pictures at an Exhibition . La suite è composta da dieci movimenti unici (oltre a una passeggiata ricorrente), ognuno dedicato a unopera darte diversa di Viktor Hartmann. Ma le dieci opere darte sono state esposte come parte di una speciale presentazione commemorativa di oltre 400 pezzi di Hartmann.Una presentazione di 400 pezzi del lavoro di un artista si qualifica certamente come “una mostra su larga scala” e “una mostra darte”: la definizione centrale di mostra di Shaw; ma serve anche come un buon esempio di una “mostra personale che sarebbe allo stesso tempo una mostra e una mostra del suo lavoro” nella formulazione di MW. E, naturalmente, la mostra darte commemorativa di 400 pezzi era anche “uno o più dipinti di un artista”, che Shaw definisce una mostra .

Un punto che né Shaw né Merriam-Webster si rivolge in modo soddisfacente nel discutere la possibilità di “una mostra in una mostra ” è la vicinanza fisica implicita della “esposizione di oggetti o raccolta di oggetti” che costituisce un mostra nel suo senso collettivo. Se le dieci opere darte su cui Mussorgsky si è concentrato nella sua suite per pianoforte apparissero come un sottogruppo distinto e coerente allinterno della mostra più ampia, sarebbe appropriato riferirsi a loro come “un mostra nella mostra . “Ma se (come sembra molto più probabile) fossero pezzi sparsi per lesposizione di 400 pezzi che Mussorgsky trovò particolarmente intrigante, vedrebbe è più corretto caratterizzarli come singole “ mostre nella mostra .”

Quindi, probabilmente, il traduttore inglese del titolo Pictures in una mostra potrebbe averlo tradotto con la stessa precisione tecnica come Immagini in una mostra , Mostre in una mostra o anche Mostre in una mostra , sebbene non, in questo caso particolare, come Exhibit at an Exhibition .

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *