Questa domanda ha già una risposta qui :

Commenti

Risposta

Entrambi suonano naturali. Tecnicamente significano qualcosa di leggermente diverso:

La prima frase significherebbe che non può andarsene fino a dopo il loro arrivo.

La seconda frase significa che lui possono partire nel momento in cui arrivano.

Ma in pratica, entrambi sono usati in modo intercambiabile.

Risposta

Non solo suonano naturali, ma sono entrambi corretti, grammaticalmente. Dal momento che hai posto la domanda, sei sicuro ora che siano intercambiabili nel contesto?

Commenti

  • Ho pensato che possiamo usare solo " present perfect " in until-clause.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *