Ho letto di recente un articolo in cui lautore utilizzava “sottrazione” invece di “sottrazione”. Conosco meglio questultima parola, ma dopo aver cercato un po su Google, sembra che vengano usate entrambe le parole, anche se “sottrarre” sembra più mainstream dellaltra. Quale delle due è più appropriata? “Sottrarre” anche accettabile?

Commenti

  • Che ne dici di alcuni vecchi libri di testo di matematica / aritmetica? Sento di avere qualcosa da dire su questo. Hanno usato sottratto , con " s "?
  • @Kris: come mostrano i vecchi dizionari (vedi la mia risposta), " substract " era già considerato errato e obsoleto nel 1891 e nel 1913. Quindi ' dovrei considerare libri molto più vecchi di così, se non del tutto.
  • @ShreevatsaR Non intendevo quel vecchio! I ' Sono sicuro che esistesse negli anni Sessanta anche se non sono riuscito a trovare alcun riferimento.
  • ' sottratto ' suona meglio, ma abbiamo più familiarità con ' subtract ' quindi questo crea confusione che non dovrebbe essere lì.
  • @vicks: Penso che sottrarre suoni meglio. Forse lintero mondo matematico dovrebbe entrare in guerra per questo. =)

Risposta

“Sottrai” è la parola. Sebbene la parola obsoleta “sottratto” esistesse , qualsiasi evento che vedi in questi giorni è molto probabilmente solo un errore comune, formato per analogia con “astratto” o con altre lingue le cui parole corrispondenti hanno due s.

Molti dizionari recenti non elencano “sottrazione”. Di “sottratto”, il Dizionario del secolo (1891) ha detto :

  1. Una forma errata di subtract , comune in uso volgare.

Dizionario integrale revisionato di Webster del 1913 lo chiamava “obsoleto”, mentre la versione ancora più vecchia del 1828 diceva

Nota. – In precedenza, il termine astratto era usato in analogia con astratto. Ma nelluso moderno è scritto secondo il latino, sottrarre. Vedi questa parola e i suoi derivati.

Inoltre, conosco persone che trovano “sottrazione” molto fastidioso. 🙂

Commenti

  • È fastidioso, ' non è vero?
  • Non ' ho affermato di essere uno di loro. 😉
  • I probabilmente sono uno di loro però. XD
  • gli ultimi due collegamenti sono interrotti!

Risposta

Sembra che lutilizzo di “sottratto” è linguisticamente errato. Tuttavia, non sono daccordo nello spiegare questo utilizzo come un “esibizionismo”. Sembra che altre lingue contengano la lettera “s” come in “soustraction” in francese. Le persone con un background multilingue hanno maggiori probabilità di commettere errori, ed è bello se glielo facciamo notare senza pregiudizi.

Commenti

  • Ma questo ' è perché " sous " significa " sub ". " Souterrain " deve ' lo ha lanciato per farlo suonare meglio.
  • .. perché " souterrain " è una parola composta da " sous " e " terrain " dove " sous " ha lultima lettera ' -s ' mute.
  • @CeesTimmerman Probabilmente è vero. Nei vecchi testi il souterrain è scritto così û tterain, dove il circonflesso indica il ' s . Inoltre, la parola corretta " substrate " potrebbe causare ulteriore confusione.

Risposta

I francesi usano spesso “sottratto” erroneamente perché in francese, la parola è “soustraction”, che contiene il suono “s” allinterno.

Commenti

  • Stesso almeno in spagnolo e galiziano. Tendiamo a presumere che " sottratto " sia corretto a causa di " sustraer " nella nostra lingua.Inglese " sottrarre ", spagnolo " sustraer " e il francese " soustraire " condividono una radice comune, ma un epentetico " s " è stato probabilmente aggiunto a un certo punto per le lingue di derivazione latina.

Risposta

Se sub s tract non è corretto secondo luso stabilito dellinglese, questo è solo perché luso dellinglese deriva questo verbo dal latino subtraho “sottrarre”, che esclude ‑s‑ .

In molte lingue romanze, ad esempio in spagnolo, deriva dal prefisso latino sub‑ accoppiato con il verbo latino extraho per estrarre ; quindi spagnolo sub s traer . Dici “sottotratto” in inglese, mentre in spagnolo diciamo “sottotratto” ; da qui il s aggiuntivo.

Sottratto non è corretto in inglese, ma avrebbe potuto essere ugualmente corretto se importato in modo diverso.

Commenti

  • " ex " in realtà la fonte di questo messaggio di posta elettronica o è forse solo epentetico come la s in " abstract "?

Risposta

Non ho mai sentito parlare di “sottrazione” e, più precisamente, nemmeno la mia edizione dellOxford English Dictionary. Anche se è una parola, supponendo che significa lo stesso di “sottrarre” Non riesco “a vedere alcun punto nel preferirlo alla parola più conosciuta, a parte mettersi in mostra.

Risposta

Osservando letimologia, possiamo vedere che “sottrazione” è errato. “sottrarre” deriva da un verbo composto latino “subtraho”, la cui posizione supina è “subtractum”. Non esiste la forma “substraho” di questo verbo.

Risposta

Ho trovato la parola “sottratto” in un libro di memorie scritto da unanziana signora di Boston negli anni 20, che descriveva come da bambina (durante il 1850) rubava i giornali dalla cache di sua madre e poteva scambiarli con caramelle. Mi piace questo uso, in quanto trasmette una sorta di arco, tono subdolo meglio di “estrai” o “sottrarre” Ma non è affatto matematico.

Commenti

  • È interessante notare che la parola " abstract " è esso stesso usato in questo senso: tirare fuori qualcosa, o anche rubare.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *