Buonasera a tutti, vedo spesso persone che scrivono “spero che questo aiuti” alla fine di una comunicazione, soprattutto quando cercano di rispondere ad altre persone ” domande sui problemi del computer.
Recentemente, la mia insegnante di inglese ha sottolineato che sia “spero che questo aiuti” e “spero che questo aiuto” siano grammaticalmente errati dopo aver visto un mio compagno di classe scrivere le tre parole del suo compito, ma non ho spiegato in dettaglio perché le espressioni sono sbagliate.

Quindi, potresti dirmi perché sia “spero che questo aiuto” e “spero che questo aiuto” siano grammaticalmente errati, per favore?

Avevo fatto questa domanda a scuola. Alcuni insegnanti mi hanno detto che “spero che questo aiuti” fosse perfettamente accettabile e lo usavano da molti anni.
Ma alcuni mi hanno detto che “lespressione corretta dovrebbe essere: spero che questo aiuto o spero che questo aiuto”

Per favore aiutami! Quale è corretto?
1: spero che questo aiuti
2: spero che questo aiuti
3. Spero che questo possa aiutare. (il mio suggerimento)

Kitty

Commenti

Risposta

Quindi la mia risposta originale non era corretta. “Spero che sia di aiuto!” è un dichiarativo, non un imperativo. Invece di cancellare la mia risposta, penso che potrebbe essere utile spiegare perché avrei dovuto sapere che non era un imperativo ed estrarre i bit dalloriginale che erano corretti.

Le clausole imperative sono di solito in la seconda persona, come:
“Spera per il meglio!” (Dovresti sperare per il meglio.)

Una clausola dichiarativa è solo unaffermazione, come:
“Sto modificando il mio answer. “o,
” Spero che questo aiuti! “

La forma in seconda e prima persona di speranza è la stessa, quindi mi sono un po confuso perché non ci ho pensato attentamente. Avrei dovuto essere in grado di dire che la clausola non era “un imperativo perché un imperativo di solito è un comando diretto a unaltra persona e” Spero che questo aiuti! “Sta affermando qualcosa in prima persona.

I espanderebbe “Spero che questo aiuti!” in questo modo:

Spero che questa (risposta) ti aiuti.

Diresti “Questa risposta aiuta me. “e non” Questa risposta aiuta me. “perché largomento” aiuto “è la terza persona singolare. Quindi,” Spero che questo aiuti (tu)! “va bene, ma “Spero che questo aiuto (tu)!” abbia un problema di accordo verbale.

Nella tua frase suggerita, che è grammaticale, hai cambiato il desiderio dal presente (aiuta) al futuro (aiuterà). Va bene, ma non è esattamente quello che ha espresso lautore originale.

Commenti

  • Bene, " Spero che questo aiuti " POTREBBE essere interpretato come un imperativo, nel senso che la persona a cui si rivolge dovrebbe o deve sperare che possa aiutare. Ma questo ' non è ciò che le persone intendono quando lo dicono. Significano " Spero che questo aiuti " e stanno solo tralasciando la parola " " per brevità. Non è una frase imperativa ma una frase dichiarativa con il soggetto escluso.
  • @Jay Grazie! Ho sempre interpretato come una forma di augurio, ma penso che ciò che ' stai dicendo abbia più senso.
  • @kitty Come Jay ha sottolineato la mia risposta originale non era ' è corretto, quindi ' lho modificato per spiegare perché avrei dovuto sapere " Spero che questo aiuti! " non era ' un imperativo.
  • @ColleenV, penso che la tua risposta originale sia perfettamente OK perché non ' so molto sugli argomenti in prima / seconda / terza persona. Anche questa parte della tua risposta originale è molto buona: " hai cambiato il desiderio dal presente (aiuta) al futuro (aiuterà). Va bene, ma ' non è esattamente ciò che ha espresso lautore originale. "
  • si chiama " ha eliminato loggetto " ed è estremamente comune in inglese, soprattutto vocale.

Risposta

1: spero che questo aiuti – Informale ma comunemente usato come soggetto (I) è implicito. Tecnicamente, non è una frase completa in quanto non ha un oggetto.

2: spero che questo aiuto – Informale e sbagliato in quanto non cè accordo soggetto-verbo tra “questo” e “aiuto”

3: Spero che questo possa aiutare. (il mio suggerimento) – Questo è perfettamente accettabile.

Risposta

Risponderò a questa domanda dal punto di vista di un madrelingua.

3 è molto comunemente usato ed è grammaticalmente corretto in quanto ha un soggetto esplicito e come Kevin menziona “aiuto” è usato come un verbo intransitivo che non richiede un oggetto diretto.

1 è accettabile anche nelluso comune. Tuttavia, una prospettiva pedante identificherebbe che 1 non è una frase completa perché non ha un oggetto esplicito.

(2) “spero che questo aiuto” sia grammaticalmente errato perché ha un accordo soggetto-verbo .

Spero che questo aiuti! 😉

Commenti

  • Anche se ' è fantastico che tu ' ho ricevuto una risposta così rapidamente, avrei aspettato un po prima di accettare una risposta @kitty. Cè una spiegazione del perché sul meta sito: meta.ell.stackexchange.com/q/1307/9161
  • Il numero 3 è una frase completa. Help è sia un verbo transitivo che intransitivo. In quanto tale, non richiede un oggetto.
  • Inoltre, il predicato non è implicito. " spero che questo aiuti " è il predicato.
  • Grazie, Kevin. Ho imparato qualcosa! Ho modificato la mia risposta in base ai tuoi commenti.
  • +1 per ' una prospettiva pedante … '. Qualsiasi persona ragionevole capirebbe ' Spero che questo aiuti '

Risposta

Spero che questo aiuti vs spero che questo aiuto!

È più naturale e comune dire “spero che questo aiuti!” In alternativa, è corretto dì “(I) spero che questo possa aiutare”.

Rispondi

Uno dei punti più importanti della grammatica inglese come mio professore di inglese disse. Stato danimo congiuntivo.

La risposta corretta è che spero che questo aiuto. Sia che il soggetto sia singolare o plurale, usi la forma base del verbo. Perché anche la forma base per singolare? Il motivo è perché non è un dichiarativo. La parola azione non sta ancora accadendo. Lumore congiuntivo esprime una speranza, un desiderio o una richiesta.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *