Stavo chiacchierando con uno dei miei amici e sorseggiando un tè allo stesso tempo.
Mi ha chiesto: “cosa stai facendo?” E io ho risposto: “Sto bevendo il tè”. Erano circa le 11 del mattino. Ha detto “che inglese”.
Per favore, dimmi se questo uso è corretto nel contesto dellinglese statunitense e canadese.
Risposta
Perfetta grammatica inglese utilizzata in tutto il mondo. Sembra che il tuo amico possa aver voluto dire “che persona inglese sei!” perché bere il tè è uno stereotipo di noi inglesi. Molte persone pensano che gli inglesi amano il tè … e potrebbe essere vero .
È anche vale la pena notare che se dici “Sto prendendo il tè” le persone potrebbero pensare che intendi il pasto chiamato anche tè nel Regno Unito.
Commenti
- per essere molto precisi, non dovrei usare questa frase nella mia conversazione quotidiana perché non vengo dalla Gran Bretagna. Sto prendendo il tè ha senso per me.
- Nel Regno Unito, Sto prendendo il tè è un parallelo con Sto facendo colazione / pranzo / cena / cena (a meno che non risponda a dire ‘ Cosa devi bere? ‘). Sto bevendo tè / succo darancia / vino in riferimento alle bevande.
- No, puoi sicuramente dire ” Sto bevendo tè “. @EdwinAshworth ‘ Il commento sopra è corretto e ‘ vale anche la pena notare che se dici Sto prendendo il tè ” le persone potrebbero pensare che intendi il pasto chiamato anche tè
- @EdwinAshworth: Il tè è un pasto solo in alcune parti del Regno Unito (altre parti usano Colazione / Pranzo / Cena). Bere il tè può quindi significare sia (specialmente la classe lavoratrice e le zone del nord) cenare serale, o (specialmente la classe alta) che significa sedersi e bere un tè che è stato preparato con cura in una teiera, tipicamente con biscotti e / o torta. Ma non intendiamo mai prendere il tè per significare solo berlo. Per questo ‘ diciamo ” di una tazza di tè “.
- Nessuno penserà che stai prendendo il tè, il pasto, se ‘ sono le 11:00 Capiranno che la persona è ” avendo una tazza di tè “.
Risposta
La ricerca su COCA mostra i seguenti risultati:
Prendendo il tè – 26
Tè – 43, &
Bere tè – 174.
Chiaramente, … bere il tè è corretto. Tuttavia, penso che non sia una buona pratica offrire bere tè ai visitatori .
Berrai il tè? – Sbagliato.
Prenderesti / prenderesti il tè? – Esatto.
Daltra parte, offrire liquori è una bevanda .
Vuoi bere qualcosa?
Inoltre, quando il caso riguarda una bevanda analcolica, dici:
Io “m avendo o prendere una bevanda analcolica. ( Nota : COCA mostra un risultato del “consumo di una bevanda analcolica” da Christian Science Monitor )
Commenti
- Quando offriamo un drink negli Stati Uniti, ‘ è più probabile che dica ” Vuoi una tazza di tè? “, ” vorresti qualcosa da bere? “, ecc. I tuoi esempi mi sembrano un uso molto formale (ma potrebbero essere comuni nel Regno Unito o altrove?) .
- Anche nel Regno Unito, ‘ probabilmente chiederemo ” Vuoi una tazza di tè? ” o (più formale) ” Vuoi del tè? ” o (Regno Unito settentrionale ) ” (Sì) Vuoi una tazza di tè? “.
- Daccordo. Anche se ‘ è meglio che scelga Vuoi del tè? poiché offrire una tazza limita la quantità! ‘ ho visto persone (dalla Germania?) Prendere una tazza di tè!
Risposta
Mi ha chiesto: “Cosa stai facendo?”E io ho risposto” Sto bevendo il tè “. Erano circa le 11 del mattino. Ha detto” che inglese “.
Al mio ( Orecchio americano), le prime tre frasi suonano naturali e grammaticalmente corrette. Questo uso di “E” allinizio di una frase è informale. Molti insegnanti di inglese americano lo considerano errato, ma è abbastanza naturale quando raccontano una conversazione.
Ho corretto due caratteristiche della punteggiatura:
- Le frasi citate dovrebbero iniziare con lettere maiuscole, proprio come le frasi non quotate.
- Se una frase citata finisce con un punto e anche la frase wrapper termina con un punto, viene utilizzato solo il punto della frase tra virgolette.
La quarta frase non mi sembra corretta. Mi aspetto:
Ha detto “How English.”
Interpreterei la sua reazione come un commento a quello che stavi facendo “verso le 11 del mattino”, e non come un commento al tuo dialetto. Gli americani bevono più caffè che tè.
Risposta
Sto bevendo il tè
è una frase grammaticale e perfettamente accettabile. Il tè è una bevanda, tu la bevi. È inoltre molto comune fare una pausa tè a metà mattina. Avresti anche potuto dire,
Sto bevendo una tazza di tè
Che suona terribilmente britannico, e piuttosto raffinato.
Se invece hai rinunciato allantica arte di preparare il tè sfuso in una teiera e come me ora stai lasciando cadere una sola bustina di tè in una tazza scheggiata, piena di acqua appena bollita e aspetta esattamente un minuto prima di pescarla con il cucchiaino, quindi dì:
I “Sto bevendo del tè.
Se dici questo prima delle 16:00 comprendi sempre la bevanda . Se dici questo dalle 16:00 in poi, alcuni britannici potrebbero pensare che tu stia consumando un pasto leggero, concedendoti focaccine Devon e frustate di panna rappresa e marmellata. Ma solo poche persone. Le persone raramente fanno questo genere di cose a casa oggigiorno, è più probabile che un paio di tè ricco biscotti o, se sei fortunato, digestivi al cioccolato. Mmmm ….
EDIT
Lamico che ha commentato “What an English …” non è riuscito a finire la frase, per qualsiasi motivo, probabilmente intendeva: “ Che cosa inglese da fare ”
Tuttavia, se “ Che cosa Linglese “ era effettivamente laffermazione completa, quindi era colpa sua. Linglese è sia un aggettivo che un sostantivo , ma quando è usato per riferirsi al popolo inglese, larticolo determinativo è normalmente usato
Linglese , ad es. Gli inglesi sono una nazione di bevitori di tè, ogni giorno bevono 165 milioni di tazze.
Se si fa riferimento alla lingua, larticolo non è necessario, ad esempio inglese è la terza lingua più parlata al mondo oggi.
Poi cè il terzo significato, inglese : nota la lettera minuscola, che è il girare su una palla da cricket.
Dal contesto, è chiaro che nessuno di questi tre significati veniva utilizzato.
Risposta
Hai ragione a dire “Sto bevendo tè”. È simile a “Sto bevendo caffè, succo darancia, acqua, ecc.” Penso che quando il tuo amico ha detto “Che inglese!”, Intendeva perché (il motivo) hai bevuto il tè a questora del giorno perché gli inglesi non bevono il tè a questora. Il tè è una bevanda popolare nella vita inglese. Cè una storia su una lotta tra Inghilterra e Scozia. Entrambi hanno labitudine (o usanza) di bere il tè la sera. Quando venne lora del tè, smisero di litigare, tornarono alle loro tende e bevvero il tè. Dopo il tè, hanno continuato a combattere.