Per quanto ne so, “ tombe “:

  1. Sono normalmente associate a persone che hanno uno status elevato e hanno vissuto molto tempo fa;
  2. Sono molto grandi e fondamentalmente per i VIP.
  3. Una tomba è una struttura fuori terra.

Graves daltra parte:

  1. sono strutture sotterranee.

Detto questo, devono essere parole diverse con una prosodia semantica diversa, dopotutto, le persone spesso le usano in modo intercambiabile come ho visto / sentito molte volte in varie occasioni! La domanda è: cosa dovrei considerare su di loro?

La domanda è se posso usarli in modo intercambiabile o devo usarli in diverse situazioni? In tal caso, quale parte delle mie informazioni fornite è affidabile?

Risposta

Un grave è specificamente un luogo di sepoltura . Una pietra che registra il nome della persona deceduta può essere chiamata lapide o lapide .

Come dici tu, tomba di solito implica una struttura commemorativa più elaborata.Il fatto che il defunto sia vissuto molto tempo fa non fa parte della definizione, ma per il secolo scorso o giù di lì non è stata lusanza di esporre monumenti così appariscenti. Anche un personaggio famoso avrà solo una targa di pietra.

Una tomba può anche essere un luogo per lo smaltimento di un cadavere che non è “un buco nel terreno, ad esempio Gesù” s tomba vuota che era una grotta.

Commenti

  • Grazie @Kate Bunting; solo per curiosità, non ' pensi che la parola " tomb " abbia unimplicazione emotiva più elevata confrontando " grave "? Ad esempio, per una persona santa che è stata martirizzata in una guerra per i valori e le santità dei ', quale di queste due parole può essere più appropriata quando si vuole riferirsi alla sua luogo di sepoltura in modo più rispettoso?
  • Per curiosità, ho cercato la ' tomba del milite ignoto '. Anche se quella nellAbbazia di Westminster è talvolta descritta come una tomba, il nome formale per questa e simili sepolture in altri paesi è effettivamente " Tomba del Milite Ignoto ".

Risposta

Sembrano parole con radice sassone e latina che sono essenzialmente sinonimi, con solo lievi variazioni nellutilizzo:

OED dice

grave viene dallinglese antico dal sassone dal tedesco dal norvegese, in definitiva da grafan (to dig) con significati che includono:

  1. a. Un luogo di sepoltura; uno scavo nella terra per laccoglienza di un cadavere; † precedentemente spesso applicato liberamente a un ricettacolo per i morti non formato da scavi, come un mausoleo.
    ..

.3. In un uso retorico allargato: tutto ciò che è, o può diventare, il ricettacolo di ciò che è morto. Quindi tomba liquida, tomba acquosa .

tomba deriva dal francese antico, dal greco antico “ulteriore etimologia incerta e contestata”, con definizioni che includono

  1. a . Un luogo di sepoltura; uno scavo, una camera, una volta o altro spazio utilizzato per la sepoltura dei morti; una tomba.

    c. Un monumento costruito per coprire o contrassegnare un luogo di sepoltura, o come un monumento ai morti; (precedentemente anche) † una lapide eretta su una tomba (obsoleta).

Commenti

  • Secondo la tua conclusione @jonathanjo, immagino che possiamo usare queste due parole liberamente e in modo intercambiabile; Ho i miei dubbi solo perché penso che " tomb " sia più elaborato e formale di " grave " e ad es I VIP ' / CIP ' sepolture I ' non mi sono mai trovato di fronte a questo termine " grave "; invece, tendi principalmente a utilizzare la parola " tomb ". Confermi la mia opinione su di loro?
  • Accetto che " tomb " abbia una struttura più grandiosa o un uso più poetico, e " grave " è più ampiamente usato. Ero interessato alla storia, quindi ho cercato in OED per vedere se storicamente cerano significati specifici.Nelluso normale direi anche " grave ".

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *