Sto scrivendo una breve antologia per un corso di inglese che richiede una riflessione. Nella riflessione, dichiaro, “… lascia che “la poesia sia interpretata come mai il lettore si senta in forma …”, Capisco che la parola può essere usata in modi diversi a seconda del significato che si sta cercando, così come del fatto che “mai “di solito è usato per enfatizzare la frase che è usata in / object o question.

Quello che sto cercando è come dovrei usare” tuttavia “nella frase; il che significa che il lettore può analizzare / comprendere la poesia come desidera, al fine di eventualmente dare alla poesia un significato più profondo o una connessione al lettore. Esempi di come cerco di usare la parola sono: “Come mai vuoi”, come se qualcuno ricevesse $ 100 e gli fosse detto che può fare quello che vuole con esso, sia che si tratti di acquistare qualcosa , risparmio, donazione o qualcosaltro. Un altro esempio è “Può essere qualunque cosa tu voglia”

Mi chiedo “se dovrei usare una parola / frase diversa, o se posso usare” comunque “nella frase?

Commenti

  • " Tuttavia " sarebbe preferibile negli esempi che fornisci, poiché in quei casi significa " in quale [mai] modo ", ma " tuttavia ", anche se meno preferibile, non è ' davvero sbagliato. Potresti usa " come mai " in una frase come " Come hai mai fatto? ", in cui " ever " agisce semplicemente come un intensificatore.
  • " Tuttavia " in qualsiasi modo : Puoi farlo comunque ti piace, non ' importa.
  • Come nota a margine, io ' Sono curioso di sapere come usi let ' s invece di lets . Mi chiedo se sia stato usato intenzionalmente in un modo in cui ' non sono abituato.
  • @JasonBassford, ho usato " lascia ' s " perché può essere suddiviso in parole, " " in modo che in un altro modo di leggere larticolo possa essere letto come " interpretiamo la poesia come preferiamo. " Spero che risponda alla tua domanda 🙂 e per favore dimmi se lho usato nel formato … haha
  • @WynniC. Ah. Ma " Lascia che la poesia sia interpretata " (che hai citato, se la espando) non ' non ha senso. Avrebbe senso se " ci permettesse di interpretare la poesia. " 🙂

Rispondi

Per rispondere alla tua domanda, lavverbio “tuttavia” è una parola e dovrebbe essere usata solo in questo modo.

Quando “mai” è usato per enfatizzare dopo la parola “come”, stai usando due parole separate (non lavverbio tuttavia) e dovresti scriverlo come tale. Di solito trovi questo uso solo nellinglese parlato (o in un dialogo scritto). Non è poi così comune.

La tua frase, tuttavia, ha altri problemi. In realtà non ha alcun senso nel modo in cui è scritta.

” … lascia che “sia interpretata la poesia come mai il lettore si senta in forma …”

1 ) let “s non è corretto. Penso che intendi:

lascia interpretare la poesia …”

Per usare let “s, dovresti dire:

” let “s interpret the poem”

ma questo cambierebbe loggetto da lettore a “noi”.

2) Lespressione è vedi in forma, non per sentirti in forma.

Quindi la frase modificata sarebbe:

lascia che la poesia venga interpretata come meglio crede il lettore …

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *