Quando le banche centrali alzano o abbassano i tassi di interesse, lannunciatore radiofonico dirà ad esempio:

un aumento della metà delluno percento

informalmente le persone usano invece mezzo punto percentuale , che è meno prolisso, ma è anche sbagliato? Lanalisi di Ngrams mostra che gli editori preferiscono la versione più lunga, anche se sembra che la forma breve stia guadagnando terreno.

A pensarci bene, non avrei mai offerto a qualcuno la metà di una pizza ; sembra strano. Tuttavia, credo che di sia necessario qui, in combinazione con un articolo, un quantificatore o un pronome. È corretto?

Commenti

  • sembra essere accettato e compreso, ma non è mai veramente aveva senso anche per me, perché la percentuale è un rapporto di due cose e non è ununità di per sé.
  • @horatio: Physicist someime treat " percent " esattamente come ununità, anche se adimensionale. Questo non ci disturba; anzi " radianti " è un altro numero puro utilizzato come unità.
  • La maggior parte degli annunciatori che conosco dice " 50 punti base " o " 50 punti " per indicare 0,5%.
  • @horatio, hai ragione in questo quando qualcuno dice " h se una percentuale " in questo modo significano quasi sempre " mezzo punto percentuale " : vale a dire che i tassi di interesse sono aumentati dall1,0 all1,5% anziché dall1,0 all1,005%; il primo è ovviamente un aumento del 50%.
  • @horatio: percent può essere utilizzato per definire un rapporto, ma non è definito come tale. Il Bureau International des Poids et Mesures definisce semplicemente% come una rappresentazione del numero 0,01. Vedi questo documento, a pagina 50 (o 140 se puoi ' t capire il francese, ma tieni presente che la versione francese è più ampia): bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8.pdf

Risposta

In breve: sì, lutilizzo di “mezzo percento” è accettato , anche nella scrittura formale.

Per sostenerlo: il New Oxford American English elenca percent sia come avverbio ( “un aumento dell1,8%” ) e come sostantivo ( “una riduzione di circa mezzo punto percentuale del prezzo” ). Nota che il secondo esempio risponde bene alla tua domanda.

Rispondi

La frase mezza (n) X è un linguaggio inglese ben consolidato. Luso del percento qui è una semplice applicazione del linguaggio:

  • mezzo bicchiere dacqua
  • mezzo pezzo di pane
  • mezza dozzina
  • mezzo punto percentuale

In contesti finanziari, la versione più formale può essere preferita, ma non cè niente di sbagliato nellequivalente informale .

Commenti

  • Tieni inoltre presente che larticolo può precedere " metà " in questo tipo di costruzione: " Oggi il Dow Jones Industrial Average è sceso della metà per cento. " Oppure, " Ha portato a casa una mezza dozzina di rose. "

Risposta

Sì.

Le persone nel mondo finanziario a volte dicono 50 punti base (spesso abbreviati a 50 punti base nel parlato). Un punto base è luno percento di luno per cento.

Ma nellinglese colloquiale e tradizionale, mezzo punto percentuale è p perfettamente a posto.

PW

Risposta

Poiché “per cento” significa “di cento”, sarebbe meglio dire “mezzo percento”. La versione del lettore di notizie è inutilmente prolissa.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *