Se tu chiamare qualcuno “cipolla divertente” significa che è una persona strana. Posso trovare alcuni riferimenti a questa espressione online (ad es. http://thefunnyonion.co.uk/newsletter/Oct2012/index.html ) ma nulla sulla sua storia o origine.
Da dove viene questa espressione e quando?
Commenti
- Nessuno io ' ho familiarità con, in Gran Bretagna. Ma parliamo di qualcuno che conosce le sue cipolle . Non so nemmeno da dove venga.
- Sembra essere unespressione irlandese. LIrlanda è nota per la coltivazione delle cipolle.
Risposta
Io “non ho mai sentito questa frase nel Regno Unito, ma suggerisco che potrebbe essere un derivato spensierato di “Funny” un “con” “un” che è un colloquialismo del nord dellInghilterra per “uno” e “funny” un “che fa rima con” onion. Google “funny” un “fa apparire una serie di riferimenti alla canzone” face like a Spanish / pickled onion “.
Il mio xxxx “è un buffo” un
Ha un naso come una cipolla sottaceto
Ha una faccia come un pomodoro schiacciato
E occhi come piselli / Ne avremo un po per tea /.
o
Old xxxx “è divertente
Con una faccia come una cipolla spagnola
E i peli su di lei * dikidido
le cadono in ginocchio.
o
Il vecchio xxxx “è divertente un
Lui (o lei) ha una faccia come una cipolla spagnola
Un naso come una zucca pomodoro hed
E gambe come due oggetti di scena / costolette
Quindi suggerisco che questi forniscano la prova che alle persone piace lassociazione di “Funny” un “con “cipolla” e che un processo simile porta alla versione ripetitiva di sillabe di “cipolla divertente”.
* Sto scegliendo di presumere che questo significhi “mento”.
Commenti
- Molto bene, ' adn ' per ' quella ragazza! Tha ' è fantastico!
Answer
Sono cresciuto (nel Regno Unito) con il termine “divertente cipolla “come descrizione gentile di qualcuno che è un po eccentrico, ma non lho sentito da molto tempo. Avevo la sensazione che “cipolla” fosse usato come sinonimo di “testa”, quindi lho cercato e ho trovato questo riferimento in un ebook di Google Wings for Our Courage: Gender, Erudition e Reuplican Thought (il riferimento è circa a metà pagina). Ciò dimostra che i fiorentini usavano “cipolla” per significare “testa” anche se principalmente in relazione alla decapitazione.
Non sto suggerendo che il termine britannico derivi da quello fiorentino, ma sto suggerendo che un parallelismo di pensiero avrebbe potuto facilmente portare a unanalogia simile. Ciò è particolarmente vero poiché altri ortaggi e frutta sono usati come termini gergali per la testa: noce, cocco, svedese e melone sono tutti usati, o sono stati usati, con vari livelli di associazione offensiva.
Commenti
- Questo ' è molto interessante. Ho persino problemi a trovare un primo riferimento scritto. Qual è il primo che hai trovato?
- @Lembik That ' è tutto !!! Cominciavo a pensare di essere stato fortunato ad averlo ottenuto.
- Scusa cosa intendi con " Questo ' è tutto !!! "?
- @Lembik That ' è lunico riferimento che ' ho trovato!
Risposta
È Geordie. La cipolla divertente è “divertente” un “che significa divertente,
Una vecchia filastrocca e canzone degli anni 50 / 60 recitata:
Il vecchio xxxx è un” un divertente “
Ha un naso come una cipolla sottaceto,
Occhi come pomodori schiacciati,
E gambe come oggetti di scena,
Uno rosa,
Uno bianco,
E uno con un po di merda addosso,
E i peli sul suo dikidido le pendevano fino alle ginocchia,
Lho visto,
Lho annusato,
Lho persino fatto a … king,
E i peli su di lei dikidido pendeva in ginocchio
Ecc, ecc, ecc …….
Risposta
Mia madre è cresciuta a Dawley, in Inghilterra, a partire dalla metà degli anni 1920. Mi chiamava affettuosamente una “cipolla divertente” se facevo qualcosa di sciocco o strano. Diceva che proveniva da una deviazione umoristica di divertente un .
Risposta
Potrebbe essere che le cipolle “divertenti” sono rare? Voglio dire, le cipolle di solito ti fanno piangere quando affettali, non ridere o sorridere, come una “f unny “onion dovrebbe fare (se esistesse.) Cosa ne pensi?