Qualcuno sa un motivo per cui linglese britannico mantiene la fine -amme per programma ma non per diagramma ? Entrambi hanno origini francesi.

Programma

… Il programma di ortografia, stabilito in Gran Bretagna, è dal francese nelluso moderno e cominciò ad essere usato allinizio del XIX secolo, originariamente in particolare nel senso del “cartellone”. Programma di musica attestato dal 1877.

Diagramma

anni 1610, dal francese diagramme … Il verbo è 1840, dal sostantivo.

Commenti

  • Duecento anni. Noi anglofoni a volte siamo molto sospettosi nei confronti degli stranieri e ci mettiamo un po ad accettarli. 🙂
  • @StoneyB ' probabilmente hai ragione!
  • È così che corrisponde ad entrambi gli altri -amme parole in inglese che possono ancora finire in questo modo: é pigramme e oriflamme . O aspetta, anche quelle erano entrambe parole francesi, no? Probabilmente è ora che li sistemiamo anche noi. Certamente non lo scriverei mai diversamente da epigramma di questi tempi.
  • Usiamo programma in BrE, ma solo in relazione al calcolo (presumibilmente reimportato dallAmerica).
  • @DavidR ' è principalmente unimportazione americana (paragonabile, parecchi hacker da questa parte dello stagno sono abituati a pensare a colore come significato " relativo al colore in un contesto informatico " perché ' è la parola che tende ad essere usata allinterno del codice) con lulteriore vantaggio della concisione in un contesto in cui potresti usarla allinterno di un programma stesso e ogni byte viene contato.

Risposta

Il modulo diagramme è stato trovato in inglese. Quando fu preso in prestito per la prima volta in inglese dal francese, questo fu fatto con persone che avevano familiarità con il francese (ovviamente) e lo usarono come tale.

Non è una sorpresa trovare il dizionario Webster del 1828 usando diagramma (e del resto, epigramma anziché epigramma ).

È interessante per oriflamme egli non ha oriflam ma oriflamb , introducendo una diversa lettera silenziosa.

Questo non significa che Webster fosse linnovatore qui, anche se avrebbe potuto essere: Ha apportato alcune innovazioni, ma si è anche spinto da una parte o dallaltra delle attuali differenze di ortografia.

Ora, si dice spesso che il punto di vista di Webster sullortografia sia il motivo per cui alcune ortografie americane differiscono da quelle britanniche ortografia della stessa parola, ma questo è solo parzialmente vero: alcune delle sue ortografie furono (alla fine) adottate in tutto il mondo anglofono, alcune furono rifiutate in America, e di quei casi in cui lortografia è diversa, alcune non hanno nulla a che fare con lui (t ad esempio, lascesa di -ise su -ize tra gli inglesi).

Non posso essere conclusivo, ma suggerisco che Webster ha avuto un ruolo o nellortografia più breve o almeno nel suo diventare più popolare, e programma è un esempio in cui la sua ortografia non ha preso piede in Gran Bretagna, mentre diagramma è un esempio in cui è successo.

Commenti

  • Interessante, forse la mia domanda avrebbe dovuto essere: perché AmEng ha perso i finali -amme prima allora BrEng? Potrebbe essere che coloro che sono emigrati dalla Gran Bretagna fossero generalmente le classi più povere, con meno probabilità di conoscere il francese, e quindi di scrivere le parole foneticamente?
  • @Mynamite Webster aveva molto a che fare con questo, il suo dizionario altamente favorito versioni di parole più foneticamente dirette. Come detto, ha influenzato lortografia in tutto il mondo anglofono, ma ha avuto uninfluenza più forte negli Stati Uniti, poiché era americano e di opinioni fortemente patriottiche per quanto riguarda gli Stati Uniti che hanno rotto i loro legami storici con la Gran Bretagna.
  • Affascinante … @JonHanna, da " lascesa di -ise su -ize tra gli inglesi, ad esempio ", intendi dire che il suffisso -ize ha preceduto il suffisso -ise , anziché il contrario?
  • @SarahofGaia esistevano entrambi dai tempi in cui lortografia era molto più varia, ma la forma -ize era più comune, che è uno dei motivi per cui lOED la usa ancora. La forma -ise divenne più popolare durante uno dei periodi in cui cera una moda per le cose francesi, cosa che gli inglesi fanno ogni pochi decenni.
  • @SarahofGaia IIRC, lascesa dell -ise avvenne dopo la fine delle guerre napoleoniche, e gli inglesi più ricchi potevano tornare in vacanza in Francia e copiare le loro mode, piuttosto che odiare i francesi come nemici giurati, cosa che fanno anche gli inglesi ogni pochi decenni.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *