Questa è una di quelle domande che ti vengono in mente quando usi una parola; in questo caso, “praticante”.

LOED definisce un professionista così:

praticante noun

a. Una persona impegnata nella pratica della medicina; un medico, chirurgo, farmacista, ecc.

Dato che un professionista è colui che è “impegnato nella pratica c e “di qualcosa, perché non è scritto” practi c ioner “? Ha a che fare con la pratica s ed?

Commenti

  • Non sono un esperto, ma farei unipotesi plausibile che lortografia rifletta la pronuncia qui. Potrebbe anche essere una convenzione ortografica: riesci a pensare a molte parole che terminano con ' cion ' o ' cioner ' in inglese moderno? Mentre ci sono così tante parole che terminano con 'tion ' e ' tioner ' – alcuni già in questo commento, e si è verificato naturalmente! Per condizionare laria usiamo un condizionatore daria.
  • @EnglishStudent Questo è un buon punto (RE : orthography), sebbene io (e immagino molti altri) (vorrei) pronunciare " -tion " e " -cion " allo stesso modo: -shen
  • Non che la pronuncia sarebbe diversa: ma penso (quasi) tutte le parole che terminano con ' shen ' sarebbero scritte con ' zione ' come convenzione ortografica zione . È interessante notare che lortografia -cion sembra essere utilizzata in alcune altre lingue europee, compreso lo spagnolo (credo), ma le parole spesso hanno un diacritico e la pronuncia potrebbe non essere -shen.
  • Strettamente correlata: Quando sono ' zione ', ' sion ' e ' cion ' utilizzato
  • @sumelic Grazie per il collegamento. ' non è apparso quando ho eseguito una ricerca di domande simili.

Risposta

Originariamente si scriveva practicioner . LOED fornisce esempi di questa grafia fino al 1735. Questa era probabilmente lortografia originale basata sui suoi etimi: practician n .; Pratica francese

1735 A Physick ci sono e sono stati molti felici e fortunati Praticanti che non conoscevano tanto la fila della Croce di Cristo.

  • South-Carolina Gazette · 1732–1775.

La modifica a -tion era probabilmente parte di un passaggio al suffisso latino che utilizza una t , e che divenne unortografia standard per tali parole che avevano forme obsolete digitate -cion . La voce di OED sulla coercizione offre un indizio a piè di pagina.

Lortografia corrente [coercizione] è ingannevole e suggerisce la formazione < coerce + -ion. Questo senza dubbio ha portato alla conservazione del c quando tutte le altre parole con lortografia medievale -cion, sono state modificate nel tipo latino in -tion.

Wikizionario conferma questa spiegazione con dettagli aggiunti:

Linglese medio -cioun divenne -tion in inglese moderno sotto linfluenza del francese medio -tion e dellortografia latina originale .

Le due eccezioni rimanenti sono “sospetto” e, come discusso, “coercizione”.

Commenti

  • ' in realtà non esiste alcuna forma latina di " practitioner " con " t ", anche se. È ' una coniazione post-latina basata su " practice- "
  • @sumelic nel mio post ho scritto " La modifica in -tion ." Il punto è che lortografia latina ha influenzato il passaggio da -cion a -tion , secondo le fonti citate. ' modifico il post per renderlo più chiaro.
  • @sumelic un punto valido, penso che abbia richiesto una modifica utile.

Risposta

Solo per supportare la risposta di RaceYouAnytime e la spiegazione dellanalogia, ho pensato di postare per aggiungere un esempio di un ortografia simile che ho trovato di recente in un vecchio libro, La vita di un satirico pvppy, chiamato Nim che si preoccupa tutti quei satiristi che conosce e abbaia agli altri, di TM (accessibile da Early English Books Online) .

Utilizza lortografia “ Physitians ” per “Physician” s “. LOxford English Dictionary elenca una serie di altre varianti ortografiche di “medico” che utilizzano “ti” invece di “ci”. Ovviamente “medico” è correlato a parole come “fisico” e “t” non ha alcuna “t” nella sua etimologia.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *