In alcune versioni inglesi degli incantesimi elementali di Final Fantasy si chiamano Fire, Fire2, Fire3 mentre in altri “si chiamano Fire, Fira, Firaga (o Thunder, Thundra, Thundaga). Allinizio pensavo fosse dovuto a una cattiva traduzione inglese, ma la traduzione inglese è impeccabile. Cosa significa” Firaga “?
Commenti
- e alcuni hanno Firaja come quarto
- Nel FF originale per NES, non cera ' t abbastanza spazio per compitare FIRE ogni volta, quindi è diventato FIRE, FIR2, FIR3.
Risposta
In base alle informazioni in questo link , i finali -a, -ga, -ja e così via degli incantesimi sembrano essere una denominazione convenzione Square ha deciso che è radicato in una struttura grammaticale giapponese simile allinglese -er, -est (ad esempio qualcosa descritto come maggiore non è come g ood come qualcosa descritto come il più grande).
Commenti
- Quindi ' in realtà sono chiamati fuoco, fieri e fieriest. Pulito.
- E a volte hai anche firaja ecc., Il più feroce.
Risposta
I suffissi (Fire, Fira, Firaga) sono stati usati in Giappone sin dallinizio. Diverse altre serie di giochi di ruolo giapponesi hanno fatto cose simili, come Phantasy Star (Foi, Gifoi e Nafoi) o la serie Persona (Agi, Agilao e Agidyne). Si riferiscono tutti ai livelli di un incantesimo di attacco basato sul fuoco, ma seguono le proprie strutture pseudo-grammaticali.
Le prime traduzioni in inglese di questi giochi non lasciavano spazio sufficiente nei nomi degli incantesimi per tradurre direttamente . FF1 consentiva solo quattro personaggi e FF4 (che allepoca chiamavamo FF2) ne consentiva solo 5: nessuno dei due è sufficiente. FF6 consentiva 6 caratteri, che sarebbero stati sufficienti per Fire and Cure ma non per Blizzard o Thunder, quindi mantenuto la convenzione inglese per mantenere le cose coerenti. Quando hanno iniziato a essere in grado di utilizzare più nomi di incantesimi in formato libero, hanno usato la convenzione giapponese ovunque.
Commenti
- FFVII aveva spazio per nomi in forma lunga ma utilizzava ancora numeri … Penso che VIII sia stato il primo a smetterla.
- don ' t dimentica Maragi / Maragion / Maragidyne in Shin Megami Tensei (non solo Persona)! (versioni multi-target degli incantesimi a livelli) Mi sono sempre chiesto se Agilao vs Maragion fosse. Perché non Maragilao?
- @sevenseacat Ho escluso SMT ' s " Ma- perché ' non mappato a nessunaltra serie: sia FF che PS consentono agli incantesimi di fuoco di essere bersaglio singolo o di gruppo, mentre SMT utilizza incantesimi separati per ogni tipo di targeting. ' hai ragione sul fatto che la grammatica di SMT ' va un po oltre, ma volevo mantenere il tema di " incantesimi di fuoco di base ". Per quanto riguarda il motivo per cui ho mantenuto lambito ristretto come Persona: come fai notare, SMT può diventare strano con il modo in cui vengono denominati i suoi incantesimi di fuoco.