Commenti

  • Etymonline.com è una buona risorsa per tali domande, degne di bookmarking. Puoi leggere cosa dicono di gumshoe .
  • @ J.R. Bello. Questa domanda dovrebbe essere chiusa come riferimento generale, dato che ' non è altro che questo?
  • Potrebbe essere ciò che alla fine accade. Tuttavia, non ho ' votato per la chiusura, perché potrebbe esserci una storia più colorata su come i detective si sono guadagnati questo nome (al contrario, ad esempio, di infermieri o netturbini, sicuramente ' non erano gli unici a indossare quelle scarpe, giusto?). Il collegamento Etymonline fornisce un buon inizio, ma, in questo caso, i suoi dettagli sono piuttosto scarsi. Potrebbe esserci una risposta molto interessante in agguato da qualche parte – una che qualche gumshoe linguistico scoprirà e condividerà con noi.

Risposta

http://www.word-detective.com/030299.html#gumshoe

Si scopre che le “gumshoes” originali della fine del 1800 “erano scarpe o stivali fatti di gomma di gomma, i precursori con suola morbida delle nostre sneakers moderne … Allinizio del secolo” to gumshoe “significava sgattaiolare in giro silenziosamente come se indossassero scarpe di gomma, per rapinare o, al contrario, per catturare i ladri. “Gumshoe man” era originariamente gergale per un ladro, ma intorno al 1908 “gumshoe” di solito significava un detective della polizia, come ha sempre fatto da allora .


http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19981110

Luso moderno primario di gumshoe è come un sostantivo che significa “un investigatore privato”. Questo è uno stretto residuo di un gruppo di sensi che devono fare con st ealth.

In origine, gumshoe si riferiva a una scarpa con suola in gomma, in particolare, galosce o (più rilevanti per i nostri scopi) scarpe da ginnastica. I sensi di gumshoe che portano al senso di “detective privato” hanno tutti a che fare con lidea che le scarpe con la suola di gomma diano a chi li indossa la capacità di camminare furtivamente.

I primi esempi mostrano gumshoe usato come significato aggettivo “essere un ladro o un inseguitore furtivo o surrettizio”, e quindi “essere un agente di polizia in borghese o un investigatore privato”. Questo aggettivo viene registrato per la prima volta nel 1900 e ricorre più volte prima del 1910. Un senso secondario dellaggettivo, trovato più o meno nello stesso momento, è “(di azioni o attività) svolto di nascosto o di nascosto” (ad esempio, “No gumshoe campagna democratica in Nebraska, “da un giornale del 1904).

Il nome nel senso” un agente di polizia in borghese; (di solito) un investigatore privato “è registrato per la prima volta nel 1906, come osserva la tua fonte. I sensi dei sostantivi meno frequenti sono “un ufficiale di polizia” e luso militare “un ufficiale dei servizi segreti o una spia”.

Alcuni usi aggiuntivi: il verbo gumshoe “andare o venire di nascosto; intrufolarsi”, dal 1902; “lavorare come investigatore privato”, dal 1908; gum, gumfoot, gumboot e gumheel, significano tutti “un detective privato; e gumshoe artist e gumshoer, entrambi significano anche” un detective privato “.

Commenti

  • " I primi esempi mostrano gumshoe usato come aggettivo che significa ' ladro o inseguitore furtivo o furtivo ', e quindi ' agente di polizia in borghese o detective privato '. " Questo utilizzo sarebbe come un verbo, non come un aggettivo, giusto?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *