Se il riferimento di Daniele 7 a “Figlio delluomo” è in qualche modo messianico, perché questa distinzione dovrebbe essere data al profeta Ezechiele, un discendente di Aaronne , se il re fosse di Giuda?

La vita di Ezechiele, in qualche modo, lo collega con il riferimento del Salmo 110: 4 che paragona il regno del Messia a quello di Melchisedec, che era sia il re Salem che “un sacerdote dellAltissimo Dio? “

Questo è particolarmente curioso considerando questo passaggio:

Ezechiele 37:24.” Il mio servo Davide sarà il re loro, e avranno tutti un pastore. Seguiranno le mie leggi e staranno attenti a osservare i miei decreti, “…

Curioso perché testi come Neemia 8 parlano dei sacerdoti avendo la responsabilità di insegnare al popolo . Durante la deportazione a Babilonia, Ezechiele certamente svolse questo compito come portavoce di Dio, un po come Aaronne ei suoi figli furono usati al tempo dellEsodo e della successiva formazione della nazione.

Risposta

In realtà il “figlio delluomo” in Daniele 7 non è scritto come “figlio delluomo” in Ezechiele . Ad esempio, il primo utilizzo in Ezechiele è in 2: 1:

E mi ha detto: “ Figlio delluomo , alzati in piedi e io parlerò con te “. (Ezechiele 2: 1) [ESV]

וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם עֲמֹד עַל־רַגְלֶיךָ וַאֲדַבֵּר אֹתָֽךְ׃

“Ho visto nelle visioni notturne, ed ecco, con le nuvole del cielo ne è venuto uno come un figlio delluomo , e venne allAntico dei Giorni e gli fu presentato. (Daniele 7:13)

חָזֵה הֲוֵית בְּחֶזְוֵי לֵֽילְיָא וַאֲרוּ עִם־עֲנָנֵי שְׁמַיָּא כְּבַר אֱנָשׁההֲ הוותו וְעַד־עַתִּיק יֹֽומַיָּא מְטָה וּקְדָמֹוהִי הַקְרְבֽוּהִי׃

La frase in Daniele è laramaico כְּבַר אֱנָשׁ. Le frasi in Ezechiele sono lebraico בֶּן־אָדָם. In inglese vengono tradotti nello stesso modo ma nei testi originali sono diversi. Lebraico letterale di Ezechiele potrebbe essere tradotto come “figlio di adamo”, che sarebbe distinto da “figlio delluomo (אִישׁ)”.

Mentre i significati sembrano essere gli stessi, limmagine profetica in Daniele, dato in aramaico, è distinto dalla persona di Ezechiele. Questo è evidente dai contesti. In Ezechiele la frase è usata per riferirsi alla persona di Ezechiele; in Daniele 7 molto probabilmente si riferisce a una figura celeste. Come commenta Lawrence M. Wills:

13-14 : Essere umano , lett. “figlio delluomo: che nella Bibbia è idiomatico per lessere umano (Dan. 8.17, Ezec. 2.1, Giobbe 25.6). Qui tuttavia, lessere celeste è come un essere umano, cioè ha un essere umano Per lautore molto probabilmente rappresenta una figura celeste che eserciterà il giudizio, forse Michele (vedi 10.13 n.) La tradizione cristiana, specialmente nei Vangeli, vedeva questo come una predizione di Gesù come un celeste “figlio delluomo”. Un uso messianico di questo titolo si trova anche nella letteratura ebraica postbiblica ( 1 Enoch 46.1; 48.10; 4 Ezra [2 Edras] cap 13; b. Sanh. 98a ). Alcuni rabbini rifiutarono la futura interpretazione messianica sostenendo che le predizioni erano state tutte soddisfatte in passato ( b. Sanh. 97b ), o che le predizioni di Daniele non includevano la fine dei tempi ( Gen. Rab. 98.2 ). Successivamente, nella tradizione ebraica, linterpretazione messianica svanì e un essere umano fu visto come rappresentante di Israele (Ibn Ezra, Rashi). 1

La frase ebraica in Ezechiele è usata anche in Daniele:

Così si è avvicinato a dove mi trovavo. E quando è arrivato, ho avuto paura e sono caduto di faccia. Ma lui mi ha detto: “Comprendi, o figlio delluomo , che la visione è per il tempo della fine”. (Daniele 8:17)

וַיָּבֹא אֵצֶל עָמְדִי וּבְבֹאֹו נִבְעַתִּי וָאֶפְּלָה עַל־פָּנָי וַאַאמֶר אֵלַי הָבֵן כִּי לְעֶת־קֵץ הֶחָזֹֽון׃

Qui il contesto è lo stesso di Ezechiele: è usato per rivolgersi alla persona di Daniele. Così la stessa frase (“figlio di adamo”) è stata usata per rivolgersi a questi due profeti contemporanei esiliati. Forse è implicito un ulteriore collegamento: Daniele come Ezechiele apparteneva alla stirpe sacerdotale. Giuseppe Flavio (cfr. Ant., X. 10.1) ha detto che Daniele era di discendenza reale o nobile che poteva essere sacerdotale o davidica. Indipendentemente da ciò, non vi è alcun motivo per collegare il “figlio delluomo / adamo” in Ezechiele al “figlio delluomo” in Daniele 7.

Una possibilità sul motivo per cui questi due profeti sono chiamati “figlio delluomo / adamo” è quella di simboleggiare la condizione della nazione di Israele. Sono stati liberati della loro terra ed esiliati a Babilonia, la località generale del Giardino dellEden. Tra 70 anni, “ricominceranno” dandogli il permesso di viaggiare da Babilonia a Israele. Così i due profeti sono chiamati figli di Adamo, il primo uomo.


  1. Lawrence M. Wills, The Jewish Study Bible , Oxford University Press, 2004 , pp. 1656-1657

Commenti

  • Osservazione interessante. Quindi, Gesù ‘ si riferiva a se stesso come ” figlio delluomo ” o ” figlio di Adamo? ”
  • @Sherry Se Gesù parlasse in aramaico, sarebbe il figlio delluomo come in Daniele 7. Se parlasse in greco sarebbe figlio di ἄνθρωπος ( anthrōpos = uomo). Il figlio di Adamo sarebbe Ἀδάμ come in Luca 3:38.
  • Va bene, ma cè qualche differenza nel significato dei due? Lo chiedo, perché la creazione in seguito denominata Adam non era inizialmente indicata semplicemente come ” man ” comunque? E la controparte femminile semplicemente come ” donna? ” Allo stesso modo, al suo processo quando si presentò con la veste e la corona di spine voleva umiliarlo , Pilato disse: ” Vedi! The Man! ” A quel tempo ” son ” non veniva menzionato in alcun modo.
  • @Sherry Ho modificato la mia risposta per rispondere meglio alla tua domanda su Ezechiele.

Risposta

Perché il sacerdote Ezechiele è chiamato “Figlio delluomo”?

Dio si rivolge spesso al suo profeta non con il suo nome ma come “Figlio delluomo” Questo sottolinea che il profeta è un terrestre, carne, come un portavoce umano in contrasto con lorigine della fonte, che è Dio. Daniele è anche indicato come “Figlio delluomo” Daniele 8:17.

Lapplicazione di questa espressione da parte di Gesù a se stesso (Matteo 8: 20, 10:23, Ebrei 2: 6) mostra al di là di qualsiasi dubitare che il Figlio di Dio fosse ora davvero un essere umano, essendo “diventato carne” (Giovanni 1:14), nato da una donna attraverso il concepimento e la nascita alla vergine Maria ebrea. (Gal 4: 4; Lu 1: 34-36)

Commenti

  • Un buon punto che il termine si applica anche a Daniele.

Risposta

Figlio delluomo (Adamo) è il modo biblico di dire un essere umano. Come ha sottolineato Ozzie, Daniel è anche chiamato figlio delluomo (Adam). Il figlio di Adamo è usato in molti altri luoghi per designare un singolo essere umano (Sl 8: 4; Giobbe 16:21; 25: 6; 35: 8; ecc.). Significa solo un essere umano o un discendente di Adamo. Può darsi che Ezechiele e Daniele rappresentassero la razza umana in quei passaggi.

Il Messia è chiamato figlio delluomo in Dan 7 in aramaico. Come ha sottolineato Apocalisse Lad, Gesù parlava aramaico e avrebbe detto lo stesso termine, identificandosi con il figlio delluomo in Dan 7:13.

Il termine “figlio delluomo” in aramaico in Dan 7:13 è figlio di enosh, o figlio di un uomo mortale. Ciò implica che sarebbe morto. Ma in Dan 7, Egli è nei cieli con Dio Padre e discende sulla terra. Questo è il riferimento più chiaro alla seconda venuta di Cristo nellAntico Testamento.

Figlio di enosh è usato solo in un altro punto della Bibbia, Sal 144: 3, dove significa semplicemente un essere umano.

Risposta

Le parole בן אדם o figlio delluomo non sono un termine messianico. Significa semplicemente ” figlio di Adamo. ” È puramente un titolo che mostra una differenza di potere tra Do e il figlio delluomo che è mortale. È importante notare che il le parole בן אדם o figlio delluomo sono uguali alle parole per umano. Proprio come בני ישראל significa i figli di Israele, בני אדם (la forma plurale) significa i figli di Adamo o solo le persone in generale.

Può sembrare un termine messianico in Daniele 7, ma luso del termine significa semplicemente che rispetto agli altri regni che sono come le bestie, il regno messianico sarà come un essere umano, poiché avrà compassione. importante notare che laggettivo figlio delluomo in Daniele 7 è rif errare nel regno messianico, non nel messia, proprio come le descrizioni degli altri regni.

Commenti

  • Ancora una volta, aggiungi alcuni riferimenti da riconosciuti fonti per aiutarti a rispondere.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *