La lettera “H” è solitamente (sempre?) silenziosa in spagnolo. Allora perché il nome “Hector” è pronunciato “Heck-ter” e non “Eck-ter”?

Oppure “Hector” è unanglicizzazione dellortografia di un nome che in realtà è “Jector”?

Commenti

  • I ' non ho mai sentito Hector pronunciare con aspirazione. Ci sono una manciata di dialetti che preservano laspirazione iniziale, ma solo con parole che etimologicamente avevano una f- in quelle parole (e non ' penso che Hector sia una cosa del genere)
  • Penso che lEttore che conosco sia stato introdotto in questo modo per " noi Gringos " quindi.
  • È questo quando si presenta in spagnolo o in inglese? So di presentarmi con nomi o pronunce diversi a seconda della lingua in cui ' sto parlando, e questo potrebbe essere quello che ' sta facendo.
  • Sì, non ' mi parla spagnolo, quindi probabilmente ha americanizzato la pronuncia del suo nome per me.

Risposta

Può essere una variazione regionale, ma almeno in Spagna lho sempre sentito come “Eck-tor” con la “H “tacere. Ho effettivamente sentito alcune persone pronunciarlo come “ejj-tor”.

Héctor deriva dal greco (uno degli eroi di Illiad) e significa Costante .

Risposta

Non conosco variazioni regionali ma almeno non lho mai sentito così, la H è sempre muta.

Risposta

Stai confondendo la pronuncia di questa parola in inglese con lo spagnolo, dove la H non ha alcun suono. Non cè possibilità di pronunciare Hector in spagnolo allo stesso modo dellinglese. Sempre H è muto.

Commenti

  • Ci sono una manciata di dialetti in Extremadura, Andaluc í a, Cantabria e Isole Canarie che mantengono H con aspirazione (ma generalmente solo in f- parole etimologicamente)

Risposta

Sono daccordo, la H dovrebbe tacere.

Penso che ci possa essere un margine di manovra nella pronuncia della J suona come “Juan “o” Ciudad Juarez “. Ho sentito con un st rong H suono, e talvolta quasi del tutto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *