La lettera “H” è solitamente (sempre?) silenziosa in spagnolo. Allora perché il nome “Hector” è pronunciato “Heck-ter” e non “Eck-ter”?
Oppure “Hector” è unanglicizzazione dellortografia di un nome che in realtà è “Jector”?
Commenti
- I ' non ho mai sentito Hector pronunciare con aspirazione. Ci sono una manciata di dialetti che preservano laspirazione iniziale, ma solo con parole che etimologicamente avevano una f- in quelle parole (e non ' penso che Hector sia una cosa del genere)
- Penso che lEttore che conosco sia stato introdotto in questo modo per " noi Gringos " quindi.
- È questo quando si presenta in spagnolo o in inglese? So di presentarmi con nomi o pronunce diversi a seconda della lingua in cui ' sto parlando, e questo potrebbe essere quello che ' sta facendo.
- Sì, non ' mi parla spagnolo, quindi probabilmente ha americanizzato la pronuncia del suo nome per me.
Risposta
Può essere una variazione regionale, ma almeno in Spagna lho sempre sentito come “Eck-tor” con la “H “tacere. Ho effettivamente sentito alcune persone pronunciarlo come “ejj-tor”.
Héctor deriva dal greco (uno degli eroi di Illiad) e significa Costante .
Risposta
Non conosco variazioni regionali ma almeno non lho mai sentito così, la H è sempre muta.
Risposta
Stai confondendo la pronuncia di questa parola in inglese con lo spagnolo, dove la H non ha alcun suono. Non cè possibilità di pronunciare Hector in spagnolo allo stesso modo dellinglese. Sempre H è muto.
Commenti
- Ci sono una manciata di dialetti in Extremadura, Andaluc í a, Cantabria e Isole Canarie che mantengono H con aspirazione (ma generalmente solo in f- parole etimologicamente)
Risposta
Sono daccordo, la H dovrebbe tacere.
Penso che ci possa essere un margine di manovra nella pronuncia della J suona come “Juan “o” Ciudad Juarez “. Ho sentito con un st rong H suono, e talvolta quasi del tutto.