Perché lortografia di pronuncia e pronuncia è diversa? Se originariamente non si conosceva lortografia della pronuncia , quando la si ascolta si deduce verbalmente che la sua ortografia è pronuncia , che è lortografia errata.

Perché la differenza di ortografia è così? Inoltre, le due parole sono pronunciate in modo diverso? (Penso di utilizzare la pronuncia americana per pronuncia ( pro-sostantivo-citazione ), ma secondo howjsay. com , si pronuncia come pro-monaca . È solo per linglese britannico o universalmente?)

Commenti

Risposta

pro-NOUN-ciation è universalmente sbagliato. Anche il dizionario Merriam-Webster altamente permissivo lo contrassegna con un obelus (÷). Ecco cosa dicono delle pronunce contrassegnate con un obelus:

Lobelus, o segno di divisione, è posto prima di una variante di pronuncia che ricorre nel linguaggio educato ma ciò è considerato da alcuni discutibile o inaccettabile. Questo simbolo è usato con parsimonia e principalmente per le varianti che sono state oggetto di obiezione per un periodo di tempo nella stampa da commentatori sulluso, nelle scuole dagli insegnanti o nella corrispondenza pervenuta al dipartimento editoriale di Merriam-Webster. Nella maggior parte dei casi lobiezione si basa su argomenti ortografici o etimologici. ( sorgente )

Per quanto riguarda il perché la parola pronunciare ha una O tra le due N e pronuncia no, non è chiaro, ma entrambe le parole derivano dal francese, pronuncia da pronuncia e pronuncia da pronuncier . Probabilmente cè qualche variazione nel modo in cui il diverso accento della parola ha influenzato il modo in cui le parole sono state scritte dopo essere state prese in prestito in inglese.

Commenti

  • (Il francese è scritto in modo errato, ‘ s pronuncia e pronuncia .)
  • @Mat Sembra che tu abbia quello, da dove? Puoi fornire suggerimenti utili per la pronuncia e la pronuncia ?
  • @Kris: cnrtl.fr / definition / prononcer , cnrtl.fr/definition/prononciation
  • @Mat, dovrebbe essere prononcier , dal momento che stiamo parlando di francese antico, non francese moderno.
  • Quindi è ” una variante di pronuncia che ricorre nel linguaggio istruito “. Non sbagliato. Sono ‘ un orgoglioso utente di ” proNOUNciation ” me stesso.

Risposta

Il lassismo trisillabico è la ragione della differenza di pronuncia , che ha portato alla differenza di ortografia.

Commenti

  • Questa è in realtà la risposta più informata.

Risposta

Le parole inglesi che discendono dal latino “ nuntiare (” annunciare “)” non sono uniformi.Ho “ grassetto le irregolarità:

pronuncia | pronuncia | pronuncia | pronuncia | x

annuncia | annunciation (arcaico) | x | annuncio | x

denuncia | denuncia | x | x | x

rinuncia | rinuncia | x | x | x

X | enunciation | x | x | enunciate

È appena più difendibile dire che “ pronuncia ” è sbagliato che dire che “ enunciare ” dovrebbe essere sostituito da “ enounce ” o “ annuncio ” dal più venerabile “ annuncio “.

Contrariamente alla prima risposta, pro-NOUN-ciation è un fine pron (o) unciation , poiché è comune e di facile comprensione. Può essere rimpianto dai pignoli, ma questo è il modo in cui lo dicono milioni di madrelingua.

Lortografia “ pronuncia “, tuttavia, affronta uno stigma intrattabile (le varianti ortografiche sono generalmente tollerate meno delle varianti di pronuncia). È meglio evitarlo nella scrittura formale.

Commenti

  • La seconda parte della tua risposta è assolutamente corretta, ma il primo paragrafo è fuorviante. Lortografia è stigmatizzata, ma lo è anche la pronuncia. Entrambi sono estremamente comuni e facilmente comprensibili; questo ‘ non significa che ‘ non siano stigmatizzati. Il fatto che M-O segni la pronuncia con un obelus è la prova che in realtà è stigmatizzata agli occhi di molte persone. Per inciso, ‘ noterai che nella tua “tabella”, la -nunciazione è lunica forma che non esiste affatto come forma primaria, a differenza della altri quattro, esiste solo come variante (stigmatizzata).
  • Loccorrenza della pronuncia ” pronuncia ” nella prosa pubblicata è trascurabile rispetto alla pronuncia ” ” books.google.com/ngrams/…
  • Al contrario, la pronuncia ” pro-NOUN-ciation ” è la forma principale per milioni di madrelingua inglese. Sì, è leggermente stigmatizzato, ma lo sono anche, ad es. molti accenti del sud degli Stati Uniti. Non ‘ credo che sarebbe fuorviante caratterizzare le pronunce delle varianti degli Stati Uniti meridionali come ” fine ” tuttavia.
  • Non è possibile confrontare opere pubblicate e modificate con un discorso spontaneo. Se riesci a trovare prove che lortografia è trascurabile rispetto alla pronuncia nel discorso pre-studiato (opere teatrali, lettori di notizie, ecc.), Questo potrebbe essere un confronto ragionevole; ma se ‘ stai confrontando il linguaggio naturale (impostazione predefinita), dovresti confrontarlo con la scrittura spontanea ( senza correzione automatica e correttore ortografico, in modo cruciale). Anche lortografia con una o è fondamentale per molte persone.
  • Stavo giustapponendo ” fine ” e ” ampiamente stigmatizzato “. Ho ‘ ho cambiato la formulazione poiché lo stigma sulla pronuncia può effettivamente essere ampio, ma non è così severo o stabile. La mia affermazione è che cè una grande differenza nella gravità dello stigma tra la pronuncia e lortografia in questione.

Risposta

Entrambe le parole hanno radici diverse, come mostrato da etymonline . Questo potrebbe essere il motivo per cui sono scritti & pronunciato in modo diverso.

pronuncia:

inizio 15c., “modalità in cui viene pronunciata una parola”, da L. pronuntiationem (nom. pronuntiatio) “act of talking”,

pronuncia:

inizio 14c.” per pronunciare, dichiarare ufficialmente “, da O.Fr. pronuncier (fine 13c.), da LL pronunciare, da L. pronuntiare “per proclamare, annunciare, pronunciare,” da pro “avanti, fuori, in pubblico” (vedere pro) + nuntiare “annunciare”, da nuntius “messenger “(vedi nunzio).

Come nota a margine, non ho incontrato nessuno che usasse” pro-NOUN-ciation “, ma poi di nuovo, io” Non vengo dagli Stati Uniti.

Commenti

  • No, provengono dalla stessa radice (pronuntio), ma la parola più lunga è stata adottata direttamente dal latino, come parola appresa, ma quello più corto proveniva dal francese, dove la vocale era già cambiata dalloriginale latino.
  • Dove ‘ è la o in una delle fonti? Allora come sono ‘ radici diverse ‘?
  • @ColinFine That ‘ non è pertinente, almeno una delle ‘ radici ‘ avrebbe dovuto avere una o dentro? Altrimenti dove ‘ è largomento qui?
  • A proposito, luso di entrambi in Entrambe le parole sono diverse … non è corretto.
  • @Kris, etymonline sembra aver corretto e ampliato queste voci dal 2010. Ora hanno le o in entrambe le parole (entrambe dal francese antico, né direttamente dal latino).

Risposta

Trovo più facile usare il breve suono u nella seconda sillaba della pronuncia. Ovviamente lo scriviamo nel modo in cui lo diciamo. “Ovviamente” ? Eh! ; – /

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *