Ho sempre avuto questa domanda sulla pronuncia di Sean .

È Sean una parola da unaltra lingua? Non è effettivamente pronunciata Shawn e invece è un suono tra Shawn e Seen ? Inoltre, perché non viene pronunciato come Sawn invece di Shawn , quando la parola Sean non “ha nemmeno la lettera” h “per ottenere quel suono -sh ?

La conclusione è, perché Sean si pronuncia Shawn invece di Visto ?

Commenti

  • Perché ' è un nome Irisn, e che ' è il modo in cui il nome irlandese pronunciato / ʃan / è scritto in irlandese. Ogni S che precede una E o una I è pronunciata / ʃ / in irlandese.
  • Perché ' è irlandese. Sinn Fein si pronuncia anche con / ʃ /.
  • È unanglicizzazione comune della versione irlandese di John , formalmente scritta < Se á n > e pronuncia / ʃaːn̪ˠ / in quella lingua.
  • Ottima domanda! ' ora ho imparato i " qualcosa di nuovo "!
  • Fondamentalmente, lirlandese usa lettere latine solo per confondere gli stranieri. Solo perché sembra una S e solo perché pensi di sapere come si pronuncia una S perché mille altre lingue scrivono il suono / s / con una S, ' non significa che hai la più pallida idea di cosa significhi un irlandese quando scrive S. Ma niente di tutto questo ha a che fare con la lingua e luso dell inglese .

Risposta

Sean (scritta “Se á n” o “S é un “in irlandese) è un ibernazione del nome inglese” John “; cioè “una traslitterazione di” John “in una forma che può essere pronunciata in irlandese e scritta con lalfabeto irlandese (che oggigiorno è semplicemente una versione dellalfabeto romano).

La lingua irlandese lo fa non ha il suono / ʤ / (il suono che linglese scrive tipicamente come “J”). Tuttavia ha un / ʃ / suono (un suono “sh” nellortografia inglese), che si verifica quando una “S” è seguita da una vocale anteriore (in irlandese, da una “i” o una “e”). Così, in irlandese, la sequenza di lettere ” se “o” s é “è pronunciato come / ʃ ɛ / o / ʃ e / rispettivamente.

Con la “a” che segue, viene pronunciato il nome “Se á n” (se “ricordo correttamente i miei simboli e pronunce IPA) / ʃ ɒ n /, che è quanto di più vicino allinglese” John “/ ʤ ɑ n / come possono ottenere.

Pertanto, quando il nome Se á n / S é un iniziò ad essere usato come nome inglese, fu usato con la pronuncia irlandese standard, che suonava come “Shawn” in inglese, e in seguito iniziò anche a essere scritto in quel modo.

(Nota: qualcuno può sentirsi libero di correggere i miei simboli IPA; sono passati 30 anni e non ricordo le pronunce come prima.)

Commenti

  • Leggera imprecisione: Se á n è stato preso in prestito dal francese antico (o francese medio, non del tutto sicuro sul lasso di tempo) Jean (o Jehan ) in irlandese medio. Molti dialetti irlandesi hanno (e avevano) il suono inglese j (scusate, nessun IPA qui – digitazione telefonica); ma lirlandese non ha mai avuto, almeno in tempi storici, alcuna versione del suono j francese (sibilante postaleveolare doppiato, “zh”), quindi la versione senza voce (“sh”) è stata sostituita. S é an non viene solitamente utilizzato oggigiorno, sebbene sia abbastanza recente. Riflette la pronuncia piatta dellUlster occidentale (= Donegal) di [a:] come [æ (:)].
  • Si noti che la forma germanica di il nome, come in tedesco Johann , è stato preso in prestito in precedenza, diventando Eoghain , anglicizzato come Owen .
  • Eccellente! Grazie! (Anche se pensavo che Eoghain fosse affine a " Eugene "; vedi qui .)
  • @JanusBahsJacquet Credo che la versione Ulster sia anglicizzata come Shane .
  • @Paul nel modo in cui ' re ortografato. Lirlandese è molto foneticamente coerente, quindi Se á n è " Shawn " e S é an è " Shayne " perché ' è come ' si scrive.

Risposta

La risposta di Matt qui è vicina ma sbagliata per alcuni aspetti.

Il semi-anglicizzato Sean si forma rimuovendo fada (accento accuto) dal nome irlandese Seán .

È una gaelizzazione (più specifica dellibernizzazione) del nome normanno-francese Jehan che lo rende affine allinglese John con entrambi provenienti dal francese antico Jehan ma nel caso degli inglesi langlo-normanno Johan divenne John .

Lirlandese è una lingua molto più foneticamente coerente lingua rispetto allinglese, quindi si pronuncia come Shawn perché è esattamente come ti aspetteresti che quelle lettere siano pronunciate, una S seguita da una i o e è pronunciato / ʃ / mentre è pronunciato / ɔː / e il n è pronunciato / nˠ / o generalmente / n / di anglofoni e in effetti i / n / suoni si sono fusi nelluso irlandese di recente (e devo ammettere, Non riesco a capire la differenza!).

La forma Séan si pronuncia Shan o Shane . Questa variante era ancora una volta popolare nellUlster, ma ora si trova generalmente Seán o il semi-anglicizzato (a forza di far cadere la fada) Sean in tutta lisola mentre gli anglicizzati Shane si trova in modo simile in tutte le province anche se penso ancora più spesso nellUlster che altrove.

Commenti

  • Solo per essere sicuri: stai dicendo neutro / n / e ampio / nˠ / si sono fusi, o che ampio / nˠ / e snello / nʲ / si sono fusi? In questultimo caso, sarei fortemente in disaccordo! Possono essersi fusi in alcuni dialetti meridionali (e tra i non madrelingua), ma nellovest e nel nord sono ancora abbastanza distinti. (Anche / ɔː / è una notazione abbastanza specifica del dialetto per il fonema, di nuovo piuttosto sbilanciata verso il Sud; il modo standard per scrivere il fonema è / aː /, con pronunce che vanno dal sud / ɔː ~ ɒː / attraverso loccidente / ɑː / verso nord / aː ~ æ ː ~ εː /.)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *