Qual è il motivo degli accenti britannici in Game Of Thrones?

In particolare nel nord e nel sud, non in ciò che viene considerato terre straniere come Qarth e Meereen. Sebbene George R. R. Martin sia americano e lo spettacolo sia diretto al pubblico americano, tutti in Game of Thrones parlano con una sorta di accento britannico.

Esaminando alcuni dei personaggi con accenti:

  • Ned Stark ha un accento settentrionale (in realtà Sheffield).
  • Robb Stark ha un accento settentrionale (in realtà scozzese).
  • Jon Snow e Theon Greyjoy sono attori non del nord con accenti del nord.
  • Arya Stark ha un leggero accento del West Country.
  • Catelyn Stark parla con un leggero accento inglese meridionale.
  • Re Robert Baratheon ha un accento settentrionale.
  • Alcuni cavalieri della Valle parlano con accenti gallesi
  • Jorah Mormont ha un accento settentrionale (in realtà scozzese nella vita reale)
  • Davos Seaworth ha un accento settentrionale (in realtà irlandese)
  • Tyrion Lannister umm, non è laccento migliore .

Comunque, hai capito che qui il tema è laccento inglese. Ovviamente ci sono molti più personaggi che parlano con accenti britannici, quindi qual era la ragione dellaccento britannico?

Commenti

  • Non dovrebbe ' La domanda quindi è " Perché hanno scelto di filmare lo spettacolo nel Regno Unito con un cast britannico travolgente "? Così comè ora sembra un po assurdo, senza offesa. Come noti tu stesso negli esempi, se ci sono britannici nel cast, come parleranno altrimenti? Ti piace il francese?
  • Duplicato di scifi.stackexchange.com/q/59521/2256
  • @TLP, come diavolo è quella domanda un duplicato di quella che hai collegato? La domanda è Why are most of the main characters Caucasian in Game Of Thrones? Quale parte di questa domanda riguarda i dialetti?
  • @ BMWurm, il problema che vedo qui è che la domanda non è correlata a questa domanda allindirizzo Sì, ha una risposta che potrebbe essere usata anche come risposta qui, ma quando cerchi il motivo per cui viene utilizzato il dialetto inglese, non troverai mai quella domanda in una ricerca, questa ricerca solleva questa domanda, non menziona nemmeno laccento, google.co.jp/… , put accents nella ricerca è ancora più alto.
  • @Aegon: “Se ci sono britannici nel cast, come parleranno altrimenti?” – Sono attori britannici, caro ragazzo. Parleranno tuttavia loro dannazione ben fantasia .

Risposta

In una risposta precedente, è stato affermato che i produttori hanno affermato di ritenere che gli inglesi / Gli accenti irlandesi “si adattano” allo spettacolo . Spiegherò perché si sentono in questo modo.

Background fuori dalluniverso sulla storia nelluniverso

Sebbene questa domanda non sia un duplicato della stessa, questa risposta a una domanda correlata la riassume più o meno: sebbene i libri e le serie TV siano solo correlate e non sono equivalenti (e si sono allontanati ulteriormente per un po di tempo), lautore, George RR Martin, ha tratto forte ispirazione dalle guerre delle rose inglesi (vedi Rolling Stone intervista ) — Stark York e Lannister Lancaster è semplicemente troppo ovvio per ignorarlo: lautore non è stupido e quindi ovviamente lo intendeva come un “colpo di cappello” diretto alla storia inglese. Inoltre, nella stessa intervista, spiega che uno dei principali “confini” che definiscono la “civiltà” Westerosi (e quindi per estensione la “storia” Westerosi — poiché la storia è generalmente scritta da persone con abbastanza soldi / potere per vincere guerre e scrivere su di loro) è ispirato direttamente al Vallo di Adriano (vedi Larticolo del Journal ).

Ora, anche se la serie TV Game of Thrones è solo basata su Le cronache del ghiaccio e del fuoco di GRRM e non è una sua produzione televisiva diretta, questa storia di fondo è ancora in qualche forma. Ciò significa che lo spettacolo è saldamente radicato nel genere di Fantasy medievale (ovvero la vecchia Inghilterra più magia e draghi!).

Motivazione fuori dalluniverso: sociolinguistica!

Ora, solo perché la serie è direttamente ispirata alla storia inglese / britannica non significa necessariamente che gli attori debbano parlare con accenti britannici moderni. Tuttavia, luso di accenti britannici in (inglese) La fantasia medievale è una tradizione consolidata : la fantasia di questo tipo si basa tipicamente sulle visioni contemporanee della vita europea medievale (persino lo stesso JRR Tolkien, che è fondamentalmente il padre del fantasy mainstream , si è fortemente ispirato alla storia, alla mitologia e alla linguistica delle isole britanniche ) e inquadrare queste storie con un accento britannico ci dà (specialmente le persone del “Nuovo” mondo) la sensazione che siano “vecchie” — che si adatta perché lautore in genere vuole che il lettore associ il loro mondo al Medioevo: se gli attori parlassero tutti con un accento “selvaggio West” del Texas nel 1800, sarebbe “strano” perché “è un ac cento che è fortemente associato a un luogo e unepoca completamente diversi. Daltra parte, le influenze linguistiche in stile “selvaggio West” non sembrano affatto fuori luogo nelluniverso Firefly perché è molto ovviamente ispirato ai western e manca di associazioni con la “Vecchia Europa” — che ha la fantasia medievale.

Cosa questo significa che i dialetti / accenti britannici moderni servono in effetti come un “genrelect” associato alla fantasia medievale: sono una sorta di sociolect che definisce la connessione di un personaggio a un genere particolare. Proprio come è strano sentire una persona anziana usare lo slang associato a chi parla più giovane, sarebbe strano sentire un personaggio in un universo fantasy medievale parlare, del tutto come un Valley Girl .

Inoltre, le connotazioni associate ai diversi accenti inglesi funzionano altrettanto bene internamente al dato universo fantasy come nel nostro universo: le caratteristiche di Bronn “lo segnala come appartenente a una classe inferiore a Tyrion , nonostante Peter Dinklage sia in realtà americano ed è solo mettendo su uno pseudo-accento inglese “aristocratico inglese sudorientale” completamente arbitrario — Indipendentemente da quanto “consapevole” lattore sia delle idiosincrasie sociolinguistiche britanniche, sa suonare genericamente ” posh “per gli spettatori. Se gli attori usassero casualmente qualsiasi accento (e in realtà sono ancora piuttosto casuali rispetto alle effettive divisioni geografiche / sociali nel Regno Unito ), perderemmo le utili informazioni di base che otteniamo ascoltando come parlano. Infine, è stato dimostrato che i personaggi stessi hanno la stessa conoscenza sociolinguistica che abbiamo noi come spettatori: vale a dire, quando Tywin Lannister corregge i tentativi di Arya di parlare come un cittadino comune , afferma che un cittadino comune direbbe m “Signore invece di mio signore . Ciò rispecchia i contrasti sociolinguistici nella vita reale dellInghilterra sia oggi che nel passato: utilizzo di forme ridotte come m “Lord e utilizzo del me -possessivo me Lord è associato a un background di classe inferiore, mentre — viceversa — utilizzando la forma non ridotta mio Signore è esclusivo per le classi istruite: qualcuno della crosta superiore potrebbe parlare di caccia “e” sparare “ quando ne hanno voglia, ma i non istruiti parlerebbero sempre in quel modo — quindi perché era un shibboleth che ha tradito Arya.

TL; DR

La serie è basata sulla fantasia. La maggior parte delle persone è abituata a sentire i personaggi fantasy parlare come gli inglesi, quindi qualsiasi altra cosa sarebbe strana. Pertanto, al fine di farci riconoscere i personaggi “background individuali / classe sociale, gli attori cercano di influenzare diversi dialetti inglesi che corrispondono grosso modo a background / classi equivalenti nella Gran Bretagna moderna.

Commenti

  • Sì, lalta fantasia araba sarebbe probabilmente meglio servita con un inglese con accento arabo, ma, come ho cercato di spiegare qui, la serie si basa sul fantasy medievale (inglese) … quindi britannico accenti.
  • Abbastanza giusto; Fatto.
  • E ottieni +1 per questo. 🙂
  • Saluti, amico. (o forse " grazie, brah! "?)
  • Questa risposta sembra continuare a ricevere voti favorevoli di tanto in tanto; alle persone piace questa cultura pop / mashup scienza / lingua così tanto e, in tal caso, come posso trovare altre domande come questa a cui rispondere? Una sorta di " chiedere a un linguista " blog? – su SE, ' non sono così comuni .. .

Risposta

David Benioff & DB Weiss pensava che il mostra dialoghi adatti con accenti inglesi, scozzesi e irlandesi.

Anche se Game Of Thrones è scritto da un autore americano ed è destinato al pubblico americano, lo spettacolo utilizza specificamente dialoghi con accenti britannici. Come molte persone sanno, Game of Thrones è girato a Belfast e la maggior parte delle riprese sul posto avviene nellIrlanda del Nord, come nel caso di Castle Black, ambientato in una cava abbandonata a pochi minuti di auto a nord di Belfast. Molti dei luoghi più esotici sono stati girati altrove, ma la maggior parte è nellIrlanda del Nord.

Ma, parlando del motivo per cui la recitazione doveva essere fatta con accenti britannici, unintervista a David Benioff & DB Weiss. Continuano a dire che lIrlanda del Nord era la sensazione che stavano cercando spettacolo, ma era il fatto che avevano sempre avuto in mente che avrebbero usato accenti britannici. Anche il luogo ha avuto un ruolo in quanto quella era la sensazione generale che stavano cercando, una sensazione di vecchia storia inglese.

Tratto dallintervista di seguito,

“E per qualsiasi ragione nella nostra mente, avevamo sempre sentito accenti inglesi, inglesi, scozzesi, irlandesi. Penso avendo questo dialogo parlato da qualcuno con una specie di surfista di Malibu, non sarebbe sembrato giusto. “

Commenti

  • Cera un solo accento scozzese nello spettacolo? So che ci sono diversi attori scozzesi che passano a un accento inglese. Durante la lettura dei libri ho immaginato i Wildlings con un suono scozzese / scandinavo, ma così comè, non posso ' pensare a nessuno che suona scozzese.
  • @MikeyMouse, Richard Madden e Iain Glen sono scozzesi.
  • Vorrei notare che anche se GRRM è americano, Westeros è modellato sullInghilterra. La mappa di Westeros è unimmagine speculare esatta della mappa dellInghilterra . Potrebbe aver influenzato questa scelta.
  • @MatthieuM, di ulteriore nota (e corroborando prove a sostegno delluso di accenti britannici) è che la serie (o almeno linizio di essa) è stato direttamente ispirato alle Guerre delle rose inglesi : voglio dire, Stark- > York, Lannister- > Lancaster … può essere più ovvio?
  • @KyloRen, quegli attori sono davvero scozzesi ma AFAIK parlano inglese senza molto " Scottishness " … ad esempio, Rose Leslie è di Aberdeen ma (supponendo che possa parlare inglese scozzese) lei laccento nello spettacolo sembra più dello Yorkshire che della Scozia, e decisamente non ha alcuna influenza Doric Scots come potrebbe avere.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *