Primo soprattutto, non sono un madrelingua (sono vietnamita) e sto ancora imparando linglese come specializzazione universitaria (usando laccento americano, principalmente), quindi non posso davvero dire che sono fluente come madrelingua .
Tuttavia, posso dire che non ho problemi a pronunciare il “th” (/ θ /) senza voce come insegnato da molte fonti, inclusi i miei docenti, posizionando la punta della lingua tra i denti ma soffia aria attraverso la bocca senza far vibrare le corde vocali . La mia pronuncia di, dì “pensa”, suona sempre come un po daria allinizio (quando metto il dito davanti alla bocca, sento laria che fuoriesce), seguito dal suono di “inchiostro”.
Quindi ecco la cosa che trovo irritante: quando guardo programmi TV americani, film e soprattutto ascolto musica pop, di solito (se non sempre) ascolto pronunciano / enunciano questo “th” suono come un duro / t / come in “cosa”, “qualcosa”, “pensare”, “pensiero” (questo suona esattamente come / tot /), ecc. in situazioni di conversazione veloce. Sembrano come se mettessero la punta della lingua tra i denti ma non è stata soffiata aria dalla bocca, rendendo così il suono di / θ / un po doppiato.
Quindi la mia domanda è: questa è una modo corretto di produrre il suono del “th” senza voce o è solo una questione di dialetto?
Grazie!
Commenti
- È ‘ è un accento, non un dialetto, ma sì, fondamentalmente, la tua impressione è corretta. Ci sono alcuni immigrati negli Stati Uniti che fanno ciò che hai notato con la lingua. Ad un certo punto, le persone che parlavano in questo modo hanno iniziato a sembrare cool (attraenti), ed è diventato piuttosto comune (più con gli uomini che con le donne, credo) imitare questo T e TH, anche se non lo si era imparato da uno ‘ i genitori.
- Penso che ‘ sia particolarmente associato con la città di New York e le aree settentrionali del New Jersey e va di pari passo con la pronuncia di ” bird ” e ” parola ” come / boid / e / woid /. Guarda i vecchi film dei Bowery Boys, i film basati sulle storie di Damon Runyon o i programmi TV ” All in the Family ” e ” The Honeymooners “.
- ” di solito (se non sempre) ” ??? Dubito che gli oratori / cantanti in TV lo facciano così spesso! Ti consiglio di ‘ di ascoltarlo dove ‘ non si verifica sempre. Puoi andare su Forvo.com e cercare le parole che iniziano con ‘ th ‘ e ascoltare come le pronunciano i madrelingua. Dubito che più dell1% verrà pronunciato nel modo in cui descrivi. E gli intrattenitori non ‘ adottano questa strana pronuncia solo perché ‘ sono in TV o nei film o cantano canzoni.
- @ aparente001 puoi trovare una fonte?
- È assolutamente vero che in AmE è perfettamente comune pronunciare sia / θ / sia / ð / come interdentale affricate o addirittura esplosive, piuttosto che come fricative. Probabilmente è quello che stai ascoltando. Quello che devi notare è la differenza tra quelle e le normali esplosive alveolari che / t / e / d / rappresentano. Anche per le persone che le pronunciano tutte come esplosive o affricate, i due set sono foneticamente distinti luno dallaltro e nessun madrelingua li confonderebbe.
Risposta
Entrambe le fricative interdentali trovate in inglese (/ ð / come “father” e / θ / come “thanks”) sono raro tra le altre lingue umane , di conseguenza molti madrelingua inglesi (e parlanti di alcuni dialetti nativi, come il cajun) possono avere difficoltà a imparare a pronunciarli. Come accennato nei commenti (grazie @ aparente001), le sostituzioni fatte da madrelingua (come / d / e / t /) possono diffondersi a madrelingua attraverso i media e la cultura pop. Questo può essere particolarmente comune nel canto a causa delle richieste di articolare rapidamente le consonanti tra le note.
Tuttavia, hai ragione a studiare e esercitarti come sei, perché se nel linguaggio quotidiano non riesci a pronunciare linterdentale fricative dove appropriato, la tua performance colpirà i madrelingua come stranieri.
Commenti
- I don ‘ Non credo che il fenomeno sia vicino al ” di solito (se non sempre) ” menzionato dallOP.
- @Clare That ‘ è un buon punto; forse OP sta parlando di qualcosaltro …
Risposta
La dura T che hai menzionato riguardo a come e quando gli americani la usano, è qualcosa che credo tu sia non sentirlo correttamente. Hai usato la parola pensiero e hai affermato che la maggior parte delle volte senti invece “tot”. Non è certo così che la stragrande maggioranza degli americani pronuncia la parola e questo è dovuto agli accenti regionali.
Sono un cittadino degli Stati Uniti e vivo nel Regno Unito, in Inghilterra per lesattezza e ho vissuto qui 17 anni e oltre. Ho sentito molti accenti e, in ogni Paese che compone il Regno Unito, hanno numerosi accenti e sono gli irlandesi (non dimenticare che lIrlanda del Nord fa parte del Regno Unito) che pronunciano una T dura quando pronuncia parole che iniziano con “th”. Tre suoni come un albero, il pensiero suona come un tot e così via.
Hai detto che quando ascolti canzoni negli Stati Uniti, le senti spesso. Per favore ricorda che ogni canzone cantata alla radio americana o nei video della TV americana non è eseguita da americani. In alcuni Stati del nordest sentirai accenti che hanno una versione americanizzata degli accenti inglesi. Negli Stati Uniti ci sono molti immigrati che sebbene parlino linglese come lingua madre, lo parlano con accenti che hanno imparato dai loro paesi dorigine e insegnano spesso ai loro figli a parlare con i loro accenti.
Voglio menzionare che gli accenti inglesi che sentiamo oggi non sono quelli con cui si parlava prima del XVII secolo. Prima di allora sembravano più americani. I ricchi allora volevano una “lingua” per sembrare eleganti, in modo da non sembrare poveri, così iniziarono a parlare come fanno gli inglesi adesso ma, prese piede con tutti e solo allora i ricchi potevano parlare con un molto più elegante accento, che ora suona snob.