Stavo guardando Due uomini e mezzo e mi sono imbattuto in questa barzelletta che non capisco. Cè una traccia di risate che mi fa pensare che dovrebbe essere divertente. Qual è il significato e perché dovrei pensare che sia divertente ?

Evelyn e Jake dal video
Due uomini e mezzo : la nonna non “fa Anaheim

Evelyn: Perché quando il matrimonio di tuo fratello è finito … Sì, conosco Alan … blah, blah, blah … [a Charlie ] e ha scelto di trasferirsi qui, la tua freddezza nei confronti di tua madre è diventata qualcosa di più del comportamento di un figlio ingrato. Ora è un ostacolo al mio trascorrere del tempo con il mio amato nipote.

Jake: Vieni a Disneyland con noi, nonna?

Evelyn: Oh tesoro, la nonna non fa Anaheim. [Risate da ridere.]

Alan: Beh, ehm, è meglio che ci mettiamo in viaggio. Prova a battere il traffico. Grazie per essere passato, mamma. Dai, andiamo Jake. Corri verso la macchina.

Commenti

  • Idealmente, gli utenti dovrebbero essere in grado di leggere e rispondere a una domanda senza visitare un altro sito, o almeno essere in grado di dire di cosa tratta la domanda. (E se un giorno il video andasse giù?)
  • Simile a “do” in “Lets do lunch”, “Grandma does do Anaheim” significa che non lo fa t (voglio) avere qualcosa a che fare con quella città. Sta insinuando che lintera città e tutte le attività che potrebbe ospitare sono completamente al di sotto di lei, un senso che è rafforzato da questo fraseggio altezzoso. Questo è più o meno uno scherzo, che questa donna ha stabilito che il suo status è troppo alto per visitare un posto. (Non è così divertente come potrebbe suggerire la canzone delle risate, che è più o meno il motivo per cui non guardo questo programma.)

Risposta

La nonna ha appena insultato il carattere intrinseco di suo figlio per averle fatto perdere tempo con il nipote. Ha poi dimostrato ironicamente, con uguale insensibilità e superbia, che lei non può passare del tempo con il nipote, in questo caso la sua scusa per non andare a Disneyland è perché “non fa Anaheim” (la città in cui risiede il parco a tema). Come ha commentato @TylerJamesYoung, questo significa “lei (non vuole) avere nulla a che fare con quella città”.

È “una” ragione “piuttosto assurda per non passare del tempo con suo nipote, e si conclude, sulla base del suo personaggio, che in realtà non vuole andare a Disneyland. Lo elude con “il fatto” che non ha mai nulla a che fare con la città in generale. Dimostra anche elegantemente che la sua precedente dichiarazione umiliante a suo figlio era semplicemente un riflesso del suo carattere.

Il fraseggio è divertente perché “è un gioco su una frase-modello stereotipata,” non faccio X “dal comune disclaimer delle cameriere,” non faccio le finestre “. Vedi, I don “t do” do “. (NY Times).

Qualche volta durante gli anni 70 “s, la frase” Non faccio X “divenne uno slogan sociale ed era generalmente considerato divertente . È diventata una frase tipica e stereotipata di qualcuno con un complesso di superiorità insensibile (forse falso) , spesso attribuito comicamente a donne ricche e uomini gay. Se a una persona non piace il cioccolato, potrebbe dire: “Non lo faccio” invece di “Non mi piace il cioccolato”. Se a una persona veniva chiesto se aveva animali domestici, poteva rispondere: “Oh, non faccio animali domestici”. Spesso veniva detto con un senso ironico di finta superiorità (per essere divertente o sfacciato con un tono sarcastico).

In generale, il fattore divertente di una sitcom aumenta con il continuo e crescente divertimento e familiarità con lo spettacolo e i singoli personaggi. Inoltre, una parte significativa del divertimento di una sitcom può essere dovuta a un fenomeno sociale mentre le persone parlano e ridono della sitcom.

La linea ha sicuramente molti elementi di umorismo (impostazione, ironia, assurdità, riferimento sociale) e funziona sia per rivelare che per costruire il personaggio di Evelyn per il pubblico. È ben realizzato e ben fornito. Se qualcuno in particolare effettivamente lo pensa divertente è una questione di opinione: come si suol dire, “Non cè ragione del gusto” . Personalmente, trovo il segmento divertente perché mi è piaciuto lo spettacolo durante la corsa e posso vedere la mia matrigna che dice la stessa cosa.

Risposta

Anaheim è “Una cultivar del peperone tropicale Capsicum annuum con una lunghezza, affusolata, frutti verdi o rossi leggermente pungenti “(definizione da AHD ). Significa che non usa per il piacere sessuale, mentre suona quasi come se stesse parlando della città di Anaheim nel contesto di Disneyland. Umorismo malvagio ma spiritoso: D

Commenti

  • Ogni volta che copi del testo da qualche altra parte, devi indicarlo ' una citazione e menziona da dove lhai presa. Ho modificato la tua risposta per risolvere questo problema, quindi assicurati di farlo tu stesso in futuro.
  • Non ' non sono sicuro di cosa devono fare i peperoncini piccanti con piacere sessuale. Stai considerando il " fare " come slang per " fare sesso con "? Perché anche dato il contesto umoristico non ha senso per me.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *