Qual è la differenza tra lutilizzo di sonstige e andere ? Ci sono altre parole che hanno lo stesso significato?
Qualcuno può spiegare con un esempio?
Commenti
- Hai provato a controllare entrambe le parole in un dizionario bilingue?
- Come mostra la risposta di UTF-8 ', i significati si sovrappongono in un modo che può rendere questo difficile per uno studente. Domanda ragionevole.
- Devo davvero riformulare la mia domanda? ma non sono sicuro di come potrebbe essere riformulato? anche se fosse riformulato, avrebbe lo stesso contesto.
Risposta
Puoi usare " andere " quando si fa riferimento ad assottigliamenti in diverse configurazioni.
Das Auto sieht schön aus, aber eine andere Farbe würde mir besser gefallen.
Ich ziehe mir schnell ein anderes T-Shirt an.
Ich mag Äpfel, aber es gibt andere Früchte, die mir besser schmecken.
In anderen Ländern werden andere Sprachen gesprochen.
Non puoi “sostituire nessuno di questi " andere " con " sonstige ".
" sonstiges " viene utilizzato principalmente quando si fa riferimento a qualcosa che “non può essere inserito in nessuna categoria utile.
Die sonstigen Möglichkeiten sind sehr beschränkt.
[Somethi ng riguardo ai risultati elettorali dei principali partiti.] Die sonstigen Parteien machen zusammen 8% aus.
[Qualcosa sui personaggi principali.] Die sonstigen Darsteller sind allesamt unbekannte Einsteiger-Schauspieler.
Sonstige Anwendungen.
Tieni presente che ogni istanza di " sonstige " può essere sostituito con " e altri ". " sonstige " viene utilizzato esclusivamente per " mettere da parte ".
Commenti
- I ' mi dispiace, ' m nuovo in questo sito. Dovrei rispondere in tedesco o in inglese? Ci sono risposte ad altri (= " e altri ", non " sonstige ") domande in tedesco, questo ' è il motivo per cui ' sono confuso. Non che mi ' mente, ma StackExchange è tutto in inglese, la domanda è in inglese, quindi ovviamente ho risposto in inglese. Modifica: anche le domande sono in tedesco, quindi immagino che in un certo senso non ' abbia importanza.
- Benvenuto! In generale, qui puoi usare sia linglese che il tedesco. In questo caso, è una buona idea rispondere in inglese poiché questa domanda è in inglese.
- Per espandere il commento di Loong: Rispondi in inglese se la domanda è in inglese e rispondi in tedesco se la domanda è in tedesco. A volte può sembrare accettabile rispondere a una domanda in inglese in tedesco perché ti senti meglio a scrivere in tedesco e presumi che lOP possa capire abbastanza bene il tedesco.
- Ü brige è unaltra parola correlata che spesso può essere scambiata con sonstige .