“Ho sempre capito che” arrabbiarsi “significa” arrabbiarsi (molto) “.

Controllare lespressione in dizionari online, ho trovato le seguenti definizioni:

Non arrabbiarti , get even , nel Cambridge Dictionary, significato:

  • qualcosa che dici per dire a qualcuno di non arrabbiarsi quando unaltra persona lha turbata, ma invece di fare qualcosa che turbi molto quella persona.

    • Questo è il mio consiglio alle mogli i cui mariti le hanno lasciate per una donna più giovane: non arrabbiarti, vendicati!

mentre il McGraw-Hill Dictionary of American Idioms dice:

Arrabbiati (con qualcosa) :

  • per raccogliere un ottimo fisico cal forza e determinazione per fare qualcosa.

    • Dovrai arrabbiarti con questo se vuoi spostarlo.

Non sono riuscito a trovare altre definizioni di “arrabbiarsi” e le due sopra citate sembrano trasmettere significati diversi, sebbene correlati .

Domande:

“Arrabbiarsi” è il significato più comune di “Arrabbiarsi” sia in BrE che in AmE?

La connotazione suggerita nel secondo esempio è solo AmE?

Commenti

  • Potresti dare unocchiata: Utilizzo di ‘ mad ‘ .
  • ” Mad ” significa che ” insane ” va bene in AmE, quindi devi capire il contesto per sapere quale è significava. Ad esempio, ” lei ‘ è arrabbiata per quel ragazzo ” (in senso figurato) implica ” folle “, mentre ” don ‘ Mi fai arrabbiare ” implica ” arrabbiato “. ” arrabbiarsi ” significa arrabbiarsi, mentre ” impazzire ” significa impazzire.
  • @Andrew – Conosco i diversi significati e usi di ” mad “. La mia domanda è specifica su ” get mad ” e sulle definizioni che ‘ ho trovato su esso. Il loro significato e il loro utilizzo sia in AmE che in BrE.
  • Un principiante assoluto non è in grado di scrivere il tipo di frasi che hai scritto nella tua domanda. Ergo, dubito che tu sia un ” principiante assoluto “. E tu dici: ‘ ho sempre capito ” di arrabbiarmi ” con il significato. […] Quindi, luso di always e present perfect suggerisce anche che non sei un principiante assoluto. Arrabbiarsi non è usato in BrE per significare: arrabbiarsi. Dicono, tuttavia, di arrabbiarsi. E in inglese, per follia, ‘ è GO: impazzire. Non puoi arrabbiarti con il significato di follia in BrE o AmE.
  • @Lambie Penso che il nome utente fosse inteso come un epiteto ironico e ironico. ‘ non deve essere preso alla lettera, come chiunque può vedere chiaramente, la padronanza dellinglese dellOP ‘ è decisamente superiore a quella di un principiante! O forse lOP è un fan della musica David Bowie ‘ s 🙂

Risposta

Rabbia: in BrE

arrabbiarsi; arrabbiarsi (tra molti altri ma non con get)

Rabbia: in AmE (tra molti altri ma non con get) arrabbiarsi, arrabbiarsi, arrabbiarsi

In entrambe le varietà di inglese : follia è:

Diventare pazzo ma: essere pazzo in BrE significa essere pazzo.

Considerando che in AmE: essere pazzo significa essere arrabbiato.

Punto minore dello slang:

in BrE, incazzarsi significa ubriacarsi. In AmE, incazzarsi significa essere arrabbiato.

Spero sinceramente che tu non ti confonda troppo. Dato che non sei sicuramente un principiante assoluto, questa roba fa al caso tuo. 🙂 PS: Non sono incazzato in entrambi i sensi, BrE o AmE.

Commenti

  • Tutto quanto sopra è molto interessante, ma non lo è rispondi davvero alla mia domanda, che chiede specificamente il significato di ” arrabbiarsi ” e lutilizzo in BrE e AmE.
  • Sì, risponde. Non lhai letto abbastanza attentamente.Non cè ” arrabbiarsi ” in BrE. Ergo, non cè differenza con AmE per lespressione: arrabbiarsi significa arrabbiarsi. Leggilo di nuovo. Sono andato oltre quello che hai chiesto. I britannici si arrabbiano o si arrabbiano.
  • Questo è un errore. Gli inglesi lo direbbero solo se influenzati da AmE. Semplicemente non è BrE. Periodo. Non stai cercando nel posto giusto: dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/mad Questo è BrE
  • Mad, BrE: A2 [dopo il verbo] informale molto arrabbiato o infastidito: si ‘ si lamenta sempre e mi fa impazzire . principalmente noi Sei ancora arrabbiato con me? uk Kerry si è arrabbiato molto con Richard per non aver lavato i piatti. uk Il disordine di Bill ‘ mi fa impazzire.
  • Suppongo che ci siano ancora alcune persone che vivono sotto le rocce nel Regno Unito che non hanno mai avuto alcuna influenza dalla letteratura americana, cinema, film, TV e così via, ma il resto di noi non è ‘ così dogmatico su cosa ” non è ‘ t BrE “.

Risposta

“Mad” ha una serie di significati, i più comuni dei quali sono “arrabbiato” e “folle”. Penso che laltra definizione che hai trovato, “raccogliere una grande forza fisica”, non sia una definizione quanto una derivazione da qualcosa che accade quando ti arrabbi veramente .

Anche la frase di esempio implica una vera rabbia , come un allenatore sportivo che dice ai suoi giocatori: “Arrabbiati! Diventa cattivo!” Non intende che in realtà non gli piaccia laltra squadra, ma piuttosto fingere di essere pazzo in modo da poter raccogliere uno sforzo fisico maggiore.

Non so molto sulla differenza di utilizzo tra AmE e BrE, ma lespressione “You” are mad! “- che significa che stai agendo o pensando in un modo che sembra folle – potrebbe essere più comune in BrE, a giudicare da quello che vedo su televisione (anche se lo slang moderno sembra propendere più verso “Sei” mentale! “o anche” Stai “abbaiando!”).

Modifica: Apparentemente “arrabbiarsi” è unespressione AmE che non “Non esistono in BrE (anche se è probabile che capiscano cosa significa un americano se lo dice).

Risposta

Un significato di prendi X è diventare, di propria iniziativa, o implicare che uno può / dovrebbe controllare X.

* Arrabbiarsi con * significa diventare matti in X, e implica che puoi / dovresti controllare quanto sei matto.

Le persone sono generalmente più energiche e decise quando sono pazzo, quindi se qualcuno parla in modo colorato, potrebbe dire che devi arrabbiarti per qualcosa, se quel qualcosa richiede molta forza o forza di volontà.

Quindi questo è un possibile significato figurativo o “allungato” di arrabbiarsi , ma non credo che sia davvero lunica o predefinita cosa significa arrabbiarsi .

Dovrai arrabbiarti se vuoi spostarlo.

Potresti sostituire arrabbiato e penso che sarebbe ancora inteso come non letteralmente arrabbiarsi per questo, ma solo per raccogliere abbastanza forza di volontà o forza per farlo.

Commenti

  • Come ho detto nella mia domanda, le due definizioni sono (ovviamente) correlate. Ma il secondo sembra essere molto specifico, comune, non solo ” allungato ” dato che il dizionario faceva una voce per esso, ma non menziona il ‘ arrabbiato ” uno.
  • A meno che la gente non lo dica spesso ora non ‘ capisco perché il dizionario lo elenca come un significato, ad essere onesti. Non ‘ sento persone dire con disinvoltura ” arrabbiarsi ” che significa raccogliere motivazione, ‘ di solito è solo nelloccasione in cui cercano di essere espressivi o unici con la loro lingua. Forse questa è una cosa diversa in BrE.

Rispondi

Il catchphrase , poiché dovrebbe essere considerato come un articolo intero e non suddiviso in parti separate, è:

don “t get mad, get even

Il Cambridge English Dictionary descrive perfettamente il suo significato (lintera frase), e lesempio citazioni indica anche la sua origine.

Questo è il mio consiglio alle mogli i cui mariti le hanno lasciate per una donna più giovane: non arrabbiarti, vendicarti!

Lo stesso dizionario definisce lidioma, ottenere anche , come

per punire qualcuno che ti ha fatto qualcosa di male fare qualcosa di altrettanto brutto a quella persona

Lo slogan è un che prende in prestito di unespressione nordamericana, che si potrebbe dire a una donna il cui marito laveva lasciata, o che era stata infedele con una donna più giovane. La moglie offesa sarebbe indotta a impiegare lenergia della sua rabbia in modo più produttivo , ad esempio per incanalare quella rabbia in ordine per vendicarsi.

Invece di perdere la pazienza (“arrabbiarsi” AmEng), dovrebbe cercare un risarcimento finanziario (“vendicarsi”) o fare qualsiasi cosa che possa “punire” il coniuge o il partner infedele.

Sembra che questo tormentone sia stato adottato nellinglese britannico e possa essere utilizzato in qualsiasi contesto in cui una persona consiglia a una persona offesa di concentrare le proprie energie nellottenere giustizia personale.

Per coloro che vogliono saperne di più: letimologo americano e collaboratore di OED, Barry Popik, cita 1956 (Newport) come il primo esempio scritto, ma lespressione nel discorso molto probabilmente è anteriore a quellanno.

A giudicare dalle seguenti citazioni, linglese americano si arrabbia si è insinuato nel vernacolo britannico e, che piaccia o no ai madrelingua, è qui per restare.

Inglese britannico “get mad”

Esempi letterari di get mad (cioè arrabbiarsi o essere estremamente turbati) trovati nel British National Corpus ( link ) Suggerimento: scrivi get_mad e fai clic sul pulsante di ricerca .

Maria annuì, fissando Clare con i suoi occhi sporgenti. “Si si arrabbia quando Gary non dorme, dice che” è colpa mia, dice che glielo faccio fare – e – “Si fermò di nuovo. “Quanti anni ha Gary?”, Chiese Clare, dopo che il silenzio era durato un po . […]
Maria scosse convulsamente la testa. “Mi stava gridando. Chiamandomi. Gli ho chiesto – ho detto lui “Taci o sveglierai anche Cathy” e si è arrabbiato – lui – pensa – dice che continuo si svegliano così – così – così non devo andare a letto con lui “.

La sua immagine vivente di Jane Rogers (1984 )

Mi sono svegliata un paio di volte e ho fatto alzare la mamma dal letto tutta con gli occhi annebbiati e irritabile in camicia da notte dicendole che uno spauracchio mi stava cercando . Allinizio aveva il terrore che ci fosse un ladro, poi quando ha “perquisito la casa da cima a fondo si si è arrabbiata e mi ha spinto di nuovo a letto. Puoi immaginarlo, non puoi.

Gate-crashing the Dream Party Di Alison Leonard (1989)

Se mia madre si è arrabbiata con me per qualcosa Avevo fatto – o più spesso qualcosa che non avevo fatto – lei emetteva rumori lamentosi e barcollava per casa come se stesse morendo. Mio padre diceva: “Ora guarda cosa” hai fatto al tuo madre “, e se rispondessi, inizierebbe a picchiarmi contro cose: piatti, tazze, la sua cena, il coltello da carne e una volta unimmagine di Gesù che fluttua in cielo con un agnello nascosto sotto ogni braccio

Un libro di assemblaggio alternativo Hoy, Mike and Hoy, Linda, Longman Group UK Ltd, Harlow (1991)

Stitico? Arrabbiati! Un gruppo di pazienti costipati ipnotizzati e poi arrabbiati si è presto liberato del loro problema

Estratto dalla rivista She , Londra: The National Magazine Company Ltd (1989)


Altro prove da Google Ngram suggeriscono che la tendenza a arrabbiarsi è in aumento, ma ha ancora molta strada da fare prima di raggiungere arrabbiarsi . Sebbene le possibilità che ciò accada, sia nellinglese americano che in quello inglese, sono considerevolmente basse perché get mad è INFORMALE.

inserisci qui la descrizione dellimmagine


Il risposte fornite da @Andrew , @Lambie e @LawrenceC hanno già spiegato i diversi significati e usi di “arrabbiarsi” in AmEng e BrEng.

Commenti

  • La mia impressione è che ” si arrabbi ” (che significa arrabbiarsi molto) è usato in BrE più di quanto suggeriscano le risposte. Lespressione non è così insolita, soprattutto per iscritto, books.google.com/ngrams/… e curiosa non è adeguatamente coperto dai dizionari.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *