Qual è la differenza di significato tra “have a seat” e “get a seat” nella frase seguente
:: fonte: Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day di JUDITH VIORST
Nella La signora Gibson ha lasciato che Becky si sedesse vicino alla finestra. Anche Audrey ed Elliott si sedettero vicino alla finestra.
?
Qual è la differenza di significato tra “La signora Gibson lascia che Becky si sieda vicino alla finestra” e “La signora . Gibson ha lasciato che Becky si sedesse vicino al finestrino “?
Qual è la differenza di significato tra” Audrey ed Elliott si sono seduti vicino al finestrino “e” Audrey ed Elliott avevano posti vicino al finestrino “
Commenti
- Pensa alla seconda frase come se significasse: Audrey ed Elliott hanno avuto la fortuna di avere posti vicino alla finestra anche.
Risposta
“Avere un posto” è generalmente unofferta (ad es. “Per favore, siediti”) o direzione / istruzione (ad es. “Sei in ritardo; siediti”; “Prendi posto” è intercambiabile per entrambi gli esempi.
“Lui / lei aveva un posto “non è normalmente la stessa cosa che usare got o taking – è più tipico che doveva essere usato in una frase più complessa, come “Aveva [un posto] prenotato in anticipo”, o per qualcosa che viene consumato , come “Lui / lei ha bevuto”.
- La stranezza sarebbe ancora più pronunciata con “Avevano dei posti [vicino alla finestra]” – senza contesto aggiuntivo, questo implica che a un certo punto , erano in possesso di detti seggi, o che sono / erano già seduti in quei posti, ma tecnicamente non sta affermando l atto di acquisizione i sedili;
- mentre “Ha preso posto” / “Hanno preso posto” è abbastanza normale, ed è completamente intercambiabile con “Ha ottenuto un posto” / “Hanno preso posto” (con o senza specificare il posizione dei sedili). Entrambi trasmettono chiaramente latto dellacquisizione, ma aveva normalmente si riferisce a unacquisizione che è già avvenuta .
Inoltre, “Ottieni un posto” o “Trova un posto” sarebbe più appropriato per una richiesta / direzione data dalla Persona A alla Persona (e) B (+) in una situazione in cui
-
i posti non sono assegnati, ad esempio “ammissione generale” o “primo arrivato, primo servito”;
-
La persona B arriverà prima della persona A
Quindi, “Presto, vai a prendere un posto mentre parcheggio la macchina” o “Ti dispiacerebbe procurarci dei posti vicino al corridoio?” ( Salva e grab sono anche usati frequentemente in questo contesto.)
Commenti
- qual è il significato di " ha detto " nella sentenza, " erano in possesso di detti posti "? significa " erano in possesso di posti che si dice "?
- Che uso di " said " è un sinonimo di " suddetto " 🙂 Spiacenti, sarei stato più chiaro se avessi digitato " i posti in questione " o " i posti di cui ' stiamo parlando ".