Attualmente sto scrivendo sugli antichi dei greci e romani e sto cercando di trovare la frase corretta per un carro trainato da quattro cavalli doro. Il più vicino che sono venuto usando google è khrūsoûs tethrippon (χρυσοῦς τέθριππον) / quadriga aureolus. Inoltre, qualsiasi aiuto in un aggettivo possessivo, come Helios “carro doro” sarebbe estremamente utile.

Risposta

Penso che il Il greco per il carro doro di Apollo sarebbe ἅρμα χρύσεον Ἀπόλλωνος. Non credo che il carro di Apollo sarebbe τέθριππον, che significa “quattro cavalli”, poiché in realtà è trainato da cigni.

Ho limpressione da WP che Helios non fosse davvero un grande occuparsi della cultura greca classica fino a quando i romani non esercitarono uninfluenza sui greci. Ma se vuoi davvero Helios con liconografia dei quattro cavalli, allora penso che sarebbe τέθριππον χρύσεον Ἠελίοιο. La parola per dio è solo la parola per il sole, quindi questo è “il carro dorato del Sole a quattro cavalli”.

Commenti

  • Per i miei scopi, sto trattando Helios e Apollo come due divinità separate, quindi entrambi i termini che hai condiviso sono stati ugualmente utili. Il carro di Apollo ' può essere trainato da cigni mentre Helios ' può essere trainato da cavalli.

Risposta

aureus currus = golden chariot (in latino)

Risposta

Da Pausania “s Descrizione della Grecia II.3.2 :

Ἐκ δὲ τῆς ἀγορᾶς ἐξιόντων τὴν ἐπὶ Λεχαίου προπύλαιά ἐστντι κα ἅρματα ἐπίχρυσα , τὸ μὲν Φαέθοντα Ἡλίου παῖδα, τὸ δὲ Ἥριον αὐp>> Per

chiunque lasci il forum sulla strada per Lechaeum, cè un gateway e sopra di esso ci sono carri dorati , uno che trasporta Phaethon figlio di Helios, laltro che trasporta Helios stesso.

(traduzione mia.)

Che sembra buono antiche prove che Helios avesse un ἅρμα, non un τέθριππος. Quello vero, presumibilmente, sarebbe χρυσόν (oro) anziché ἐπίχρυσον (dorato).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *