In 1 Corinzi 8: 5, Paolo dice

o anche se ci sono che sono chiamati dèi, sia in cielo che in terra, (poiché ci sono molti dèi e molti signori)

Qual è la differenza in greco tra Dio e dei? È una cosa moderna che ha fatto la traduzione inglese? Non riesco a immaginarlo così a causa della sacralità del nome Elohim / Geova per il popolo ebraico.

Risposta

La differenza è che uno è plurale e laltro no. Il greco non aveva inventato le lettere maiuscole e minuscole al tempo di Paolo (come alcune lingue ancora non lo hanno). La parola di Paul è θεοι (the-oi); dove scrive di Dio, come in 1 Cor 8: 4, è “s θεος (the-os). O, più precisamente, qualcosa come ΘΕΟΙ e ΘΕΟC; ma non cè differenza tra le lettere iniziali.

Linglese può differenziare. È la traduzione in inglese che rende il nome dellunico vero Dio come Dio e altri dei (che piuttosto per definizione non sono dei) con una minuscola g .

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *