Ho un collega di cui questa è una frase preferita, usata nel senso di “mettiti al tappeto”, “fallo”, “avere a it “,” vai in città “,” serviti “. (“Vuoi aggiungere quella funzionalità al software? Vai avanti, riempiti gli stivali!”)

Finora, la migliore storia sulle origini che “ho sentito è quella di” quando si saccheggia, utilizzando ogni contenitore disponibile – cioè, anche i tuoi stivali “. Sembra che ci possa essere qualcosa di più di questo, ma non lho ancora scoperto. Che ne dici?

Commenti

  • Non ‘ riconosco la frase. Forse è solo lespressione personale del tuo collega ‘?
  • Neppure ‘ ne ho sentito parlare, ma ‘ immagino che significhi qualcosa come ” Mettiti gli stivali e comincia! ”
  • Beh, ‘ lho sentito per tutta la vita a Londra. Di solito utilizzato in modo negativo nella mia esperienza, allo stesso modo di ” aiuta te stesso ” quando detto in modo impertinente.

Risposta

Una rapida ricerca ha prodotto

Al HMS Victory museo a Portsmouth, nel Regno Unito, è possibile acquistare una tazza di cuoio spesso rivestita di pece. Questa è una replica della tazza del marinaio usata a bordo al tempo di Nelson, ed è stata usata (tra le altre cose) per la razione di rum una volta emessa. Questa tazza si chiama “stivale” e quando le cose andavano bene e si riceveva una razione extra di rum, ai marinai veniva detto “Riempi gli stivali”!

Commenti

  • Per inciso, ‘ ho sempre sentito questa frase pronunciata come sopra, yer , in quel twang navale del XVIII e XIX secolo. Detto completamente con il tuo suona sbagliato.
  • Ci sono prove che la frase sia mai stata effettivamente usata ” in Nelson ‘ s time “?
  • Sono ‘ abbastanza dubbioso su questa spiegazione.
  • Qualcosa da dire su ” raffreddare i tuoi stivali “? Non ha idea di cosa significhi.

Risposta

Come tutti i buoni detti, viene da un marinaio.

Quanto segue è un estratto da Memoirs of Serjeant Paul Swanston: essendo un racconto della vita di un soldato, in caserme, navi, accampamenti, battaglie e prigionia per mare e per terra; con avvisi del più avventuroso dei suoi compagni. (no, questo è proprio il nome completo del libro), pubblicato per la prima volta nel 1818.

In breve tempo erano al vino- tubo; per un momento le nuove lancette sembrarono non avere i mezzi per portare il vino alla bocca; ma il ” sveglio ” si è tolto (sic) una delle sue scarpe in un batter docchio e lha intinta nella botte e bevve.

” Bevete, diavoli, bevete! ” ha detto; ” è tutto quanto si beve, ma non ubriacarti! ” E di nuovo si riempì la scarpa e di nuovo bevve La dissolutezza precedente in relazione alla nuova, ben presto lo fece cadere a terra; e giaceva lì a poco a poco sprofondando nella stupidità; ma, quando si congedò dai sensi, ammonì gli altri di badare a se stessi; di prendere altrettanto come potevano giustamente trasportare; ma non per ubriacarsi, dicendo, mentre si abbassava sempre di più, ” Riempi gli stivali, ragazzi, riempitevi gli stivali! Dammi una piccola goccia in una scarpa per farmi stare di nuovo, perché io “m— I” m -. ”

Ahimè, povera umanità! Là giaceva nel degrado più profondo, un bravo soldato combattente e, quando non poteva bere, un compagno più pulito e attivo che mai lesercito inglese possedeva .

Non riesco “a pensare a qualcosa di più esemplare di gusto di un marinaio che diventa cieco ubriaco puzzolente fuori dalla sua scarpa.

Puoi leggere il testo completo qui .

Commenti

  • Non ‘ penso che le Memorie del sergente Paul Swanston siano in realtà il 1818, spesso Google ha metadati non validi. Wikipedia dà come 1840, che ha più senso del 1818 data la durata della vita dellautore Alexander Somerville ‘ (1811 – 1885). / Google Libri mi offre solo uno snippet, qui ‘ lo stesso libro digitalizzato per intero dal Hathi Trust .
  • Questo è un racconto di marinai che usano letteralmente le loro scarpe o stivali per bere, ed è ‘ strano che io possa ‘ t trovare altri esempi del XIX secolo di marinai che usano la frase in senso letterale o figurato.

Risposta

Sembra avere origini navali, ma le prove sono ancora solo del XX secolo (1948) e non vi è alcun suggerimento che provenga dallintingere uno speciale stivale / tazza nel rum ai tempi di Nelson, ma piuttosto dal poter mangiare così tanto finché anche gli stivali non sono pieni.


LOED dice che è “una frase colloquiale britannica che significa:

prendere pieno vantaggio dellopportunità di trarre vantaggio da se stessi; prendere quanto si vuole da qualcosa.

La prima citazione nellOED è relativamente recente:

1969 J. Burmeister Hot & Copper Sky iv. 67 Scommetto voi “ti riempio gli stivali.

Appare in frammenti di un dizionario gergale della marina del 1950, Gergo marinaro del ventesimo secolo: Marina reale, Marina mercantile, velisti, pescatori, scafaioli, uomini di canale, varie di Wilfred Granville:

Grandi mangiate: riempitevi gli stivali! Linvito a qualsiasi pasto dal ponte inferiore. Cfr. LUVERLY GRUB; SCAVA, RIEMPI GLI SCARPONI!

Scava – riempi gli stivali! Il grido del ponte di macerie quando viene servita la cena.

Dizionario delle frasi comuni di Eric Partridge (1992) offre una spiegazione:

scavare e riempire gli stivali; spesso e viene omesso. Buon appetito !: riempite non solo la pancia ma, se lo desiderate, anche gli stivali: RN: C20. (PGR, 1948.) Cf mangiare … e muck in …

RN è Royal Navy; C20 è il XX secolo; PGR è un riferimento a un libro degli stessi Partridge e Granville:

PGR è E. Partridge, W. Granville e F. Roberts, A Dictionary of Forces “Slang: 1939 – 45 , 1948

Commenti

  • La voce OED è unaggiunta alla bozza di questo mese. ‘ ve le ho inviate queste anteprime del 1948 e del 1950.

Risposta

Sono cresciuto nelle campagne dello Yorkshire dopo la seconda guerra mondiale e lespressione riempie il tuo stivali si riferivano a un movimento intestinale involontario causato da una grande paura, ad esempio, essere inseguiti da un toro, o un evento altrettanto terrificante.

Riempi gli stivali era un modo educato di dire che si aveva “S … se stessi”. Se si considera che le persone indossavano stivali di gomma con i pantaloni infilati, è facile capire il significato della frase.

Solo negli ultimi anni ho sentito il espressione noi ed in diversi contesti, per lo più con uninflessione positiva. Ho chiesto a unamica canadese, nata e cresciuta in una comunità agricola, se conosceva la frase. Sì, è la conseguenza involontaria di essere inseguiti da un toro, anche se lei non lha messa proprio così!

Commenti

  • Grazie tu, questa è sempre stata la mia comprensione della frase, quindi sono stato comprensibilmente confuso sentendola usata come incoraggiamento a indulgere troppo.

Risposta

I minatori di carbone inglesi indossavano stivali chiodati che erano scivolosi sulle strade di ciottoli, quindi li portavano a casa dopo il lavoro in modo che non” scivolassero “. Ciò consentiva loro di” riempirsi gli stivali “di carbone che sarebbe stato solo carbone sufficiente per una famiglia per un giorno. Considerato uno dei vantaggi di lavorare in una miniera di carbone.

Commenti

  • Hai dei riferimenti per questo?

Risposta

Mi sono imbattuto in questa frase nel libro “O io” ti vestirò in lutto “, che uscì negli anni 60 sul Matador più celebre che sia mai vissuto. La frase era spiegata così.

“Riempi gli stivali!” È una frase che i matadores usano per augurare buona fortuna sul ring ai compagni matador. È simile alla frase teatrale “rompiti una gamba”, tuttavia la frase “riempiti gli stivali” suggerisce che il matador che si dirige sul ring si riempie lo stivale di sangue per essere incornato.

Risposta

In Nuova Scozia, si dice che il pescato di un pescatore fosse così buono che quando finiva le casse si riempiva gli stivali di pesce per portarli sul molo .

Risposta

Credo che questo potrebbe avere origine con “The Tinder-Box” di Hans Christian Anderson (1835), dove il soldato riempie doro non solo le tasche, ma anche il berretto e gli stivali. Quindi “riempiti gli stivali”.

Rispondi

Da quanto mi risulta, cè stata unindagine su un furto dopo che i vigili del fuoco hanno spento un piccolo incendio in un negozio. Lindagine ha rivelato che i vigili del fuoco avevano riempito i loro stivali di gomma alti con piccoli oggetti rubati dal negozio.

Commenti

  • Benvenuto in EL & U. Questa è una storia interessante. Apprezziamo i collegamenti alle fonti ove applicabile, specialmente nelle Risposte. Puoi migliorare la tua risposta fornendo collegamenti, anche con risposte in risposta a domande apparentemente basate su opinioni. Grazie.
  • Date tutte le ricerche nel ‘ post di Hugo, ‘ sono propenso a schierarmi con Hugo.

Risposta

Urban Dictionary ha una voce che risale al 2005:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fill%20your%20boots

Google rivela una serie di riferimenti alla frase, incluso il titolo di un album punk rock. Non riesco a trovare alcun riferimento definitivo, ma le spiegazioni sembrano incentrarsi sui Cavaliers, sugli stivali e sul solito cavallo-hockey che trovi nelletimologia.

Penso che la spiegazione di buon senso che tu “sia arrivata at è probabilmente quello giusto.

Risposta

“Riempi gli stivali” era un ordine dato da Guglielmo dOrange alle sue truppe prima della battaglia del Boyne. Gli stivali si riferivano a portatori dacqua di cuoio che ogni soldato aveva legato alla sua sella.

Commenti

  • Ci sono prove la frase è mai stata effettivamente usata da Guglielmo dOrange nel 1690? La prima prova che ho trovato risale alla metà del XX secolo.

Risposta

Mi è stato detto che nellantichità giorni di mare aperto, agli ufficiali delle navi era tradizionalmente vietato lasciare i tavoli del capitano prima che lo facesse il capitano per paura che parlassero di ammutinamento tra lequipaggio.

Commenti

  • Ci sono prove che la frase sia mai stata effettivamente usata ” in tempi antichi “? La prima prova che ho trovato risale alla metà del XX secolo.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *