Qual è linglese corretto delle seguenti frasi?
Le ho dato il tuo numero.
Le ho dato il tuo numero.
Per favore, spiegami i modi migliori per formare la frase precedente.
Risposta
Entrambi i modi sono linglese corretto.
Le ho dato il tuo numero
Questa è una risposta perfetta e leggermente meno formale delle due.
Le ho dato il tuo numero
Questa è una costruzione leggermente più scomoda, ma è anche leggermente più formale.
Una cosa da notare è che in alcuni contesti possono implicare che da allora è successo qualcosaltro (specialmente se si sottolinea la parola “ha dato”, ad esempio “Io le ha dato il tuo numero, non è mia colpa che non ha “chiamato!”).
Ci sono una coppia di altre costruzioni che enfatizzano da sole il passato:
Le ho “dato il tuo numero (o le ho dato il tuo numero )
Entrambi sono forse più naturali da ascoltare a un madrelingua inglese, specialmente il primo (perché “ho” è contratto con “io” ve “), e posso sottolineare che” hai semplicemente completato lazione e indicato il numero.
Commenti
- In qualità di anglofona americano, " le ho dato il tuo numero " suoni più naturale di " ' le ho dato il tuo numero. " Linglese britannico tende a usa il present perfect (I ' ve + present participle) più frequentemente dellinglese americano.
- @ WillB3 It ' è divertente, ma ora che me lo dici, si sentono naturali Quando li sento nella mia testa con i rispettivi accenti, ma non posso ' dire che conoscevo prima la differenza di utilizzo. Grazie.
Rispondi
-
Le ho dato il tuo numero.
-
Le ho dato il tuo numero.
Come ha detto fixer1234, entrambi vanno bene, grammaticali e idiomatici. Sono solo diversi nel modello; il primo è chiamato pattern di movimento dativo e il secondo è chiamato pattern preposizionale . Nel modello di movimento dativo, loggetto indiretto viene estratto dalla frase preposizionale.
Sebbene entrambi vadano bene, devi ricordare che se loggetto diretto è una forma di pronome, lo schema movimento dativo di solito non è possibile.
“Le ho dato it ” ?
Risposta
Entrambi vanno bene ed entrambi sono corretti in inglese, tuttavia, guarda questo grafico Ngram .
Come puoi vedere il “ha dato a [qualcuno] il tuo numero]” è molto più frequente di “ha dato il numero a [qualcuno” s] a “.