Suona come qualcosa che potrebbe inventare un venditore di olio di serpente nel selvaggio west. È possibile risalire alle origini?
Modifica:
In una trascrizione di un processo di stato del 1798:
Per cosa glielo hai dato? Ne ha fatto uso? Lhai fatto per proteggere il suo rame dallessere cambiato? – Era molto servizievole per rendere le cose in modo semplice e leggero senza troppi problemi, per rendere il pane leggero. Ma lho fatto più per divertimento che per profitto .
Questa chiaramente non è la stessa frase, ma sembra essere più che un uso accidentale di queste due parole insieme.
Commenti
- Le origini sono chiaramente molto antiche, volevo solo notare che questo è diventato famoso in recente cultura informatica attraverso larticolo " Smashing the Stack for Fun and Profit " in Phrack Magazine # 49 del 1996.
- @bfncs che ' è unaffermazione piuttosto tenue senza prove a sostegno. Cerano diversi " per divertimento e profitto " libri pubblicati negli anni 80 e allinizio degli anni 90, e ancora di più non informatici. " per divertimento e profitto " libri pubblicati dallinizio del XX secolo. Se la frase fosse già famosa nella cultura generale come componente dei titoli dei manuali " how-to ", non ci sarebbero stati bisogno di unascesa alla fama separata nella cultura informatica.
Risposta
I non conosco le origini, ma sicuramente non è unespressione recente. Come indicano i seguenti esempi trovati con Google Libri, lespressione è utilizzata almeno dal XIX secolo:
Opuscoli religiosi: varie ( 1847)
Non importa se lo chiami “stagno dei pesci” per divertimento e profitto “o una possibilità di cinque centesimi di ottenere una trapunta al sorteggio o lotteria data da una Ladies “Aid Society of Church, o i profitti derivanti dalla pubblicazione di un giornale per un giorno o dalla gestione di una ferrovia
–
The American Angler ( 1897 )
Ora sto risolvendo su alcuni stagni di trote, un mio schema preferito, in cui propagherò le trote per divertimento e profitto . La legge qui è che nessuno può vendere trote al mercato se non da stagni privati, e ovviamente io sarò in gioco.
Risposta
Ho trovato la frase del 1833 ( check ) in una traduzione inglese di un libro del romanziere francese Charles Paul de Kock chiamato The Modern Cymon . Qui, tre personaggi hanno escogitato un piano per simulare un uomo a due teste che sperano altri pagheranno per vedere:
divertimento e profitto " clip da Google Libri
Risposta
Sembra una traduzione approssimativa di Orazio, Ars Poetica, “Prodesse et delectare”.
Commenti
- Interessante. Potresti approfondire un po questo argomento. Renderebbe la risposta più credibile.
- Da DE Wikipedia (tramite Google Translate): " Prodesse et delectare (latino, " avvalersi e divertirsi ") è un motto della letteratura, specialmente nel XVIII secolo./ Questo dovrebbe enfatizzare laspetto illuministico della letteratura: i libri dovrebbero essere sia divertenti che istruttivi per il lettore. Un tipico esempio di tali opere sono le favole. / Il detto deriva dallArs Poetica … " Vedi esempi di " profitto e intrattenimento " come 1825 books.google.com/… ", 1745 books.google.com/… ", ecc.
- de.wikipedia.org/wiki/Prodesse_et_delectare
- La frase " per divertimento e profitto " implica in modo specifico profitto monetario ." Prodesse et delectare " è un motto che esprime lidea che la letteratura dovrebbe sia istruire che intrattenere (dove " istruzione " qui significa principalmente istruzione / edificazione morale). Non ' penso che ' sia realmente correlato a " per divertimento e profitto " affatto. " Per divertimento e profitto " suggerisce lidea di trasformare un hobby in cui ci si dedica per piacere personale in una (probabilmente secondaria) fonte di denaro reddito.