Suona come qualcosa che potrebbe inventare un venditore di olio di serpente nel selvaggio west. È possibile risalire alle origini?

Modifica:

In una trascrizione di un processo di stato del 1798:

Per cosa glielo hai dato? Ne ha fatto uso? Lhai fatto per proteggere il suo rame dallessere cambiato? – Era molto servizievole per rendere le cose in modo semplice e leggero senza troppi problemi, per rendere il pane leggero. Ma lho fatto più per divertimento che per profitto .

Questa chiaramente non è la stessa frase, ma sembra essere più che un uso accidentale di queste due parole insieme.

Commenti

  • Le origini sono chiaramente molto antiche, volevo solo notare che questo è diventato famoso in recente cultura informatica attraverso larticolo " Smashing the Stack for Fun and Profit " in Phrack Magazine # 49 del 1996.
  • @bfncs che ' è unaffermazione piuttosto tenue senza prove a sostegno. Cerano diversi " per divertimento e profitto " libri pubblicati negli anni 80 e allinizio degli anni 90, e ancora di più non informatici. " per divertimento e profitto " libri pubblicati dallinizio del XX secolo. Se la frase fosse già famosa nella cultura generale come componente dei titoli dei manuali " how-to ", non ci sarebbero stati bisogno di unascesa alla fama separata nella cultura informatica.

Risposta

I non conosco le origini, ma sicuramente non è unespressione recente. Come indicano i seguenti esempi trovati con Google Libri, lespressione è utilizzata almeno dal XIX secolo:

Opuscoli religiosi: varie ( 1847)

Non importa se lo chiami “stagno dei pesci” per divertimento e profitto “o una possibilità di cinque centesimi di ottenere una trapunta al sorteggio o lotteria data da una Ladies “Aid Society of Church, o i profitti derivanti dalla pubblicazione di un giornale per un giorno o dalla gestione di una ferrovia

The American Angler ( 1897 )

Ora sto risolvendo su alcuni stagni di trote, un mio schema preferito, in cui propagherò le trote per divertimento e profitto . La legge qui è che nessuno può vendere trote al mercato se non da stagni privati, e ovviamente io sarò in gioco.

Risposta

Ho trovato la frase del 1833 ( check ) in una traduzione inglese di un libro del romanziere francese Charles Paul de Kock chiamato The Modern Cymon . Qui, tre personaggi hanno escogitato un piano per simulare un uomo a due teste che sperano altri pagheranno per vedere:

"fun and profit" clip from Google Books

divertimento e profitto " clip da Google Libri

Risposta

Sembra una traduzione approssimativa di Orazio, Ars Poetica, “Prodesse et delectare”.

Commenti

  • Interessante. Potresti approfondire un po questo argomento. Renderebbe la risposta più credibile.
  • Da DE Wikipedia (tramite Google Translate): " Prodesse et delectare (latino, " avvalersi e divertirsi ") è un motto della letteratura, specialmente nel XVIII secolo./ Questo dovrebbe enfatizzare laspetto illuministico della letteratura: i libri dovrebbero essere sia divertenti che istruttivi per il lettore. Un tipico esempio di tali opere sono le favole. / Il detto deriva dallArs Poetica … " Vedi esempi di " profitto e intrattenimento " come 1825 books.google.com/… ", 1745 books.google.com/… ", ecc.
  • de.wikipedia.org/wiki/Prodesse_et_delectare
  • La frase " per divertimento e profitto " implica in modo specifico profitto monetario ." Prodesse et delectare " è un motto che esprime lidea che la letteratura dovrebbe sia istruire che intrattenere (dove " istruzione " qui significa principalmente istruzione / edificazione morale). Non ' penso che ' sia realmente correlato a " per divertimento e profitto " affatto. " Per divertimento e profitto " suggerisce lidea di trasformare un hobby in cui ci si dedica per piacere personale in una (probabilmente secondaria) fonte di denaro reddito.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *