Ho sentito la frase “tutto il giorno” usata quando comandavo una brigata di cucina. In genere è usata in una frase come “Ho bisogno di 3 filetti. . tutto il giorno”. Cosa significa questa espressione in questo contesto? E qual è la sua origine, se nota?

Commenti

  • Per la cronaca, io ' ve sono uno chef professionista da 16 anni e ho chiesto a quasi tutti i cuochi con cui ho lavorato perché diciamo " tutto il giorno " quando davvero significa " attualmente ". Nessuno lo sa.

Risposta

Secondo questo frasi sul sito sui ristoranti , tutto il giorno significa:

che stai contando particolari articoli sulla biglietteria , come in “Sì, chef, ci sono sei saltimbocca di pollo tutto il giorno, tre filetti di manzo tutto il giorno” e così via. Questo metodo di conteggio è una salvaguardia contro il dimenticarsi di sparare la quantità di cibo richiesta, soprattutto quando la sala da pranzo è piena e la guida è rivestita di foglietti di carta bianca unti. Le cose si fanno frenetiche durante la corsa per la cena e un conteggio di base “tutto il giorno” può salvarti il culo quando impasti il cibo.

Non sono riuscito a trovare unetimologia sulla provenienza di questa frase, ma in inglese non da ristorante tutto il giorno è stato intorno al 1000 circa.

Commenti

  • Quindi " tutto il giorno " significa che ' è il totale di tutti i biglietti sulla ferrovia?
  • @David: Sì. Quindi, se ci sono tre filetti " tutto il giorno ", al momento ci sono tre ordini in più.
  • " Tre filetti tutto il giorno " significa che tre filetti devono essere preparati in totale, ma potrebbero essere in qualsiasi numero di ordini. Ad esempio, un tavolo ha ordinato due filetti e un altro ne ha ordinato uno. Quindi tre filetti in totale.
  • Per complicare un po le cose " Tutto il giorno " è il totale assoluto di un ordine particolare che non ' è uscito dalla cucina. Se hai sei agnelli " tutto il giorno " potrebbe includerne uno nella finestra, 1 in fiamme e 4 in attesa di sparare fino ai tavoli 11 e 17 finiscono le loro app.

Risposta

Non sono riuscito a trovare da dove proviene effettivamente la frase, ma sembra essere un gergo abbastanza recente. Il primo esempio che ho trovato è in questa definizione da un articolo del 18 maggio 2000 chiamato In Every Great Kitchen, A Great Expediter di Anne Willian (Los Angeles Times Syndicate):

Di tanto in tanto, un buon expediter effettuerà un controllo incrociato con il cuochi, chiamando, “Ti ho preso cinque mahi-mahi, tre merluzzo e tre salmone, tutto il giorno”. “Tutto il giorno” significa il totale degli ordini di ogni articolo ora nelle mani del cuoco di pesce. È un promemoria e, allo stesso tempo, un controllo sugli ingredienti che potrebbero essere a corto.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *