Quando qualcuno ti augura buone cose come “Buone vacanze e blah blah” È un modo corretto ed educato per rispondere a un piatto:

“Grazie, allo stesso modo”

Oppure dovrebbe essere meglio rispondere:

“Grazie, ti auguro lo stesso”

Un insegnante mi ha insegnato “allo stesso modo “uno, ma davvero non lho mai sentito in veri saluti. Grazie in anticipo.

Commenti

  • Non ' non so se ' ho mai sentito qualcuno dire " Allo stesso modo " in quel contesto esatto, ma certamente ha senso. " Ti auguro lo stesso " suona un po arrogante, ma penso che in una situazione come questa lemozione sia più importante del parole esatte. Se vuoi qualcosa di informale, penso " Grazie! E anche a te! " va bene.
  • Cè qualche motivo per cui ' non vuoi dire " Buone vacanze anche a te! " a loro?

Risposta

Dipende dalle preferenze personali, ma è abbastanza comune riportare il sentimento alla persona. Ad esempio.

A: Buone vacanze!

B: Grazie. Buone vacanze anche a te!

È anche abbastanza comune sentire risposte più informali, come:

  • “E (anche) a te!”
  • Anche a te!
  • Grazie anche a te!
  • Buon Anno Nuovo a te e ai tuoi (quando vuoi estendere gli auguri allaltra persona ” famiglia)

“Molti ritorni felici” (anche se usato principalmente oggigiorno per celebrare un compleanno), come risposta accettabile anche a “Buon Natale” e “Felice Anno Nuovo”. Il sentimento stesso viene emesso la speranza che un felice il giorno contrassegnato si ripeterebbe molte più volte.

Commenti

  • Penso che " molti ritorni felici " potrebbe essere regionale. ' ne sono certamente consapevole, ma non come qualcosa che ho mai sentito dire a qualcuno nellera moderna … per per qualche motivo lo associo di più allinglese britannico.
  • @Catija: ' t dire che ' regionale, ma ' lo assocerei sicuramente a Br itish English. Ed è ' ancora di uso comune, almeno da dove vengo io.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *