Quale parte del discorso contiene qui nella frase seguente?

Sono qui.

Dico che in quella frase, qui deve essere un avverbio perché:

  • Modifica il verbo sono descrivendo dove sono.
  • Sono è un verbo “essere” in questo esempio, non un verbo di “collegamento”.

Il mio amico sostiene che qui è un sostantivo perché la parola qui è, in questa istanza, definita come questo luogo , che in Merriam-Webster è la definizione del sostantivo qui .

Commenti

  • Relativo a questa domanda sui “sostantivo-avverbi”.
  • ‘ Am è un verbo “essere” in questo caso, non un verbo “collegamento”. ‘ – So cosa vuoi ‘ stai dicendo, John, ma ‘ sei daccordo che t essere in questo tipo di costruzione è delexical – il suo unico scopo è collegare il soggetto ( I in questo esempio) con la sua posizione ( qui )? Collins ha questa visione, etichettando questo utilizzo come utilizzo di link-verbo, sebbene lAHD non lo faccia. I neonati, e credo in alcune lingue, non ‘ usare un verbo in questo tipo di costruzione (John .. là !; io qui). Linglese di solito richiede un verbo nelle espressioni da adulti, quindi usiamo quello ovvio.
  • Be non è un verbo normale. In inglese, ‘ normalmente non può essere modificato da avverbi. In tedesco è possibile e sono possibili costruzioni come Sto lentamente .
  • Ovviamente ” qui ” non è un sostantivo.
  • Sì, ” qui ” è un avverbiale, ma non un predicativo (complemento del soggetto).

Risposta

Sia tu che il tuo amico non siete corretti; scusa.
Ma non è colpa tua; sei in svantaggio,
se prendi le tue definizioni di ” parte del discorso ” dai libri inglesi.
Sono “senza speranza; non prestar loro attenzione.

Qui cè un deictic locativo predicato nella frase

  • Sono qui.

non modifica il verbo am .
Non modifica nulla, infatti.
(Be) here è il Predicato nella frase.

La forma logica è

  • HERE (I)

am è effettivamente un verbo ausiliare, che significa – semmai – “essere situato (a)”.

Riepilogo esecutivo: Chiamare qualcosa di ” avverbio ” è una confessione di ignoranza.

Commenti

  • @Kris: Non tutti i predicati contengono verbi, almeno non nel prodotto finale. Verbi ausiliari e altri verbi prevedibili vengono eliminati abbastanza frequentemente. Anche ” affermare qualcosa sullargomento ” non è una definizione utile, poiché si applica anche agli aggettivi che modificano il soggetto così come i predicati . È qui che siamo entrati in gioco noi.
  • @John: Capisco da quello che dici qui (e da punti ricordati a metà fatti altrove) che voi professionisti non ‘ Non si preoccupano molto delle ” parti del discorso ” (oppure usano sistemi di categorizzazione molto più dettagliati di ” grammatica scolastica ” che ‘ non sono proprio la stessa cosa)? ‘ sono davvero fuori dalla mia portata qui, ma lo capisco correttamente dal tuo punto di vista, se fossi costretto a identificare uno specifico ” POS ” per quella parola in quella frase, è ‘ a ” predicato locativo deittico prossimale “? Ma che ‘ t ” naturalmente ” non lo fa perché ‘ t ” lead ” ovunque?
  • I sistemi POS variano molto. Da lingua a lingua e anche da un ramo della sintassi a un altro.I programmi di sintassi computazionale tendono a utilizzare set POS estremamente precisi, con centinaia di caselle, nello stesso modo in cui i programmi di riconoscimento vocale utilizzano ” fonema ” set con centinaia di ” fonemi ” – uninversione totale del concetto linguistico di fonema. Nella teoria sintattica cè sempre la tendenza a inventare più tipi non terminali per scopi speciali, quelli che io chiamo ” angeli e capocchia di spillo ” approccio – che aumenta anche il numero di POS. ‘ direi che linglese ha circa 20 categorie POS indispensabili.
  • @LouisLiu: ” POS ” significa ” Parte del discorso “, come il classico otto latino: sostantivo, pronome , verbo, avverbio, participio, preposizione, congiunzione, e interiezione . Quelli furono inventati intorno al 200 d.C. dai grammatici latini. Sebbene il participio sia uscito dalla lista e l aggettivo sia entrato di soppiatto, questi sono quelli ancora insegnati nelle scuole per linglese, che non è affatto come il latino. I moderni sistemi POS possono avere dozzine di parti del discorso, ognuna delle quali ha le proprie peculiarità sintattiche. Come articolo , per esempio; o quantificatore (come molto e altro ), ecc.
  • @EdwinAshworth: sistemi POS utilizzati nella linguistica computazionale, come traduttori automatici, possono benissimo avere tali distinzioni. Come è stato riscontrato nel software di riconoscimento vocale e di produzione, più categorie specifiche puoi riconoscere, più specifiche e accurate possono essere le tue regole per applicarle. Il risultato è che esistono sistemi là fuori con diverse migliaia di ” fonemi ” per linglese. Ovviamente hanno preso in prestito il termine senza il significato – i linguisti chiamerebbero questi ” allophones “, semmai – ma lo stesso è accade nella sintassi e la fine non è ancora.

Risposta

Sono daccordo con John Lawler che qui non è un avverbio qui: come dice, “Non modifica il verbo am”. Bisogna estendere il significato di modificare perché non sia true (cosa che fanno alcuni linguisti).

Intuitivamente, però, qui è più strettamente associato al gruppo dei nomi (un pronome in questo caso) che al verbo – loratore ” s posizione piuttosto che “come” esiste. Potremmo confrontare “io sono freddo”, dove “sono” è ovviamente un legame verbale delexical tra soggetto e qualche attributo. Ma “freddo” è aggettivale, che descrive una caratteristica intrinseca, mentre “qui” esprime il riferimento di un nome o di una frase nominale nel contesto, piuttosto che attributi (che sono espressi da aggettivi). Siamo quasi alla definizione di determinanti qui, ma cè più contenuto semantico in “qui”. Penso che parole come “qui”, “là”, “casa” (in “È a casa?” “È andato a casa “) hanno bisogno di una propria categoria (e un nome valido per questo è particelle locative / direzionali).

Risposta

Non lo sono certo come rispondere alla domanda. La maggior parte dei rispondenti ha fornito resoconti ben ragionati e ben supportati. È possibile che dobbiamo accettare che ci sono modi diversi, ugualmente validi, di affettare il linguaggio, purché siano internamente coerenti.

Tuttavia, il problema dei presunti avverbi non è limitato alla copula (il verbo essere )

La maggior parte, se non tutti i verbi intransitivi possono essere modificati da “avverbi”.

“Dove stai andando?” “Laggiù.” Questo potrebbe essere un inganno. Il mio significato esatto dipende dal mio puntamento in lontananza o su una mappa.

“Come ti senti?” “Mi sento bene.”

“Come stai?”. “Bene”. «Comment allez vous?» «Bien» “Come sta?”. “Bene”. Anche «Τι κάνετε;» «Καλά»

Francese e italiano hanno diversi verbi intransitivi per come stai : “Come stai “; “Come stai in piedi “. Il greco conserva quello che in greco antico viene chiamato l accusativo avverbiale di un aggettivo. Letteralmente,” * Cosa stai facendo? ” “Cose buone”! Abbiamo un uso avverbiale simile delle parole buono e ottimo . Probabilmente deriva dallinglese americano.

Qui e sono certamente parole deittiche . Questo significa solo che sono parole di mostrare (dal greco deiknumi ). La parola è equivalente al dimostrativo di derivazione latina, familiare agli inglesi della mia generazione.

La frase “I am here” non trasmette altre informazioni se non che qualcuno sta affermando di essere da qualche parte. Per avere il suo pieno significato, abbiamo bisogno di altre informazioni, come la conoscenza preliminare (dellidentità di chi parla e, ad esempio, del fatto che lui / lei ha viaggiato verso una destinazione già nota me).O forse sono un bambino piccolo e mio padre sta indicando un punto su un piano che ha fatto della stanza in cui si trovano entrambi.

Niente di tutto questo cambia quello che penso sia il semplice fatto che a almeno per gli utenti quotidiani della lingua, “qui” è una sorta di avverbio (un avverbio dimostrativo o deittico , se preferisci). Modifica il verbo am , proprio come può well .

Answer

“Here” è un avverbio nella frase,

Sono qui.

Come indichi tu.

“Qui” è un nome nella frase,

Allontaniamoci da qui.

Ecco “una definizione! (che è un uso avverbiale.)

Risposta

In questo caso, “here ” è una preposizione. Descrive dove si trova qualcosa o qualcuno.

Vedi questa risposta alla domanda ELL: “In” Give it here! “, È “Qui” un pronome, avverbio, preposizione o cosa? “

Commenti

Risposta

  1. Sono qui.

  2. Sono uno studente.

  3. Sono qui in cucina.

Nella prima frase, am è il verbo principale che significa esistere . In una frase come esisto qui , la parola qui mostra la posizione e ha la funzione di un avverbio di posizione.

Nella seconda frase, am è un verbo di collegamento in modo che non denoti alcuna azione diversa dal collegamento del soggetto al suo complemento.

Cosa funzionano qui e in cucina nella terza frase oltre a funzionare come avverbi?

Risposta

Beh, pensavo che “qui” e “lì”, come più spesso usato, sarebbero stati avverbi. Modificano il verbo. Non sono aggettivi. Mi è venuto in mente che potrebbero essere preposizioni, ma la definizione di preposizioni – Una preposizione è una parola che mostra la relazione tra un nome o un pronome e unaltra parola nella frase – suggerisce che non lo sono: don ” Non mostrare affatto una relazione, e certamente non una tra un nome o un pronome e unaltra parola in una frase. Con il processo di eliminazione, quindi, così come il fatto che ti dicono la posizione del verbo – o modificano il verbo – Credo che “qui” e “là” siano avverbi.

Answer

Senza dubbio, “here” è un avverbio . Ma non è questo il punto. Il punto è che il “qui” nella frase può essere interpretato come un avverbiale o un predicativo.

Ad esempio, in

” È stato in un giardino “,

è” nel giardino “una frase avverbiale o predicativa ? Io sostengo che sia una frase avverbiale, come “qui” nella frase della domanda, perché “in th Il giardino “e” qui “risponde alla domanda su dove. Inoltre, “Nel giardino” e “qui” non sono un complemento di soggetto, vale a dire un predicativo, perché “è” o “è stato” non è un verbo di collegamento. Sono i verbi che esprimono lesistenza (usati per mostrare la posizione di una persona o cosa nello spazio o nel tempo). [vedere la seconda voce dei significati di “be” nel Cambridge Online Dictionary: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-chinese-traditional/be]

Commenti

  • Sembri come se ‘ stavi cercando informazioni grammaticali in un dizionario !!! Non ‘ farlo! ‘ non è ciò per cui ‘ significa che sei usato! Usa un libro di grammatica accademica del 21 ° secolo.
  • Non giudicare la fonte. Discuti largomento.
  • Questo è un sito per linguisti et al. Dobbiamo giudicare la fonte. ‘ è il nostro lavoro. La credibilità delle informazioni ‘ è molto importante!
  • Non ‘ cito solo il dizionario. Vedi i miei argomenti.
  • Il mio commento non era ‘ sul tuo post in generale. (Penso che sia necessario consultare una fonte grammaticale controllata, però)

Risposta

“Ecco” è un pronome e usato come oggetto diretto nella frase. “Qui” si riferisce a un luogo senza nome. Nel contesto, “qui” potrebbe essere facilmente identificato come il luogo in cui ti trovi.

Commenti

  • Benvenuto in ELU. ‘ stai dicendo che il verbo am in quella frase accetta un oggetto diretto ?’ è normalmente descritto come un verbo copulare. In una frase come ” premi qui ” per dirlo ‘ un oggetto diretto potrebbe forse essere valido, ma anche in questo caso loggetto diretto è inteso come ” this ” e omesso. In tal caso, qui potrebbe essere più un avverbio, sebbene Edwin Ashworth ‘ s ” particella locativa ” è piuttosto buono.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *