Domanda: Qual è una risposta inglese appropriata per rispondere quando qualcuno nelle vicinanze starnutisce?

Background: Sono americano di nascita e sono cresciuto a rispondi “God Bless You” quando qualcuno starnutisce – anche se spesso lo abbrevia semplicemente in “Bless You”. Una volta, mentre ero a Wall Street come consulente, ho risposto “Bless You” e il mio capo si è rivolto a me & ha detto “qui non lo dicono”. “Allepoca ero un po sorpreso, ma ora come studente laureato, circondato da madrelingua inglesi, posso apprezzare la sottigliezza contestuale / culturale della mia risposta – (ad es. questa domanda / risposte ).

Essendo tedesco per tradizione, “gesundheit” funziona, ma richiede una spiegazione multilingue ai miei colleghi. Ho provato a passare a “Buona salute”, ma lo trovo così imbarazzante che spesso diventa “God Health” … Abbreviare questo termine in “Health” sembra altrettanto goffo.

Quindi … Esperti di lingue! Quali sono i tuoi pensieri? Qual è un ragionevole, Inglese , risposta per rispondere quando qualcuno starnutisce?

Commenti

  • Non riesco a vedere nulla di culturalmente errato su " benedici (o " bleshoo ", come viene fuori di solito). La benedizione non è unattività riservata alle divinità.
  • @Martha, la attribuisco solo alla ' culture ' come , nel mio minimo viaggio internazionale, ' non ho incontrato molto la frase (anche nei paesi di lingua inglese).
  • Credo che il tuo capo in realtà intendesse " non ' dire nulla affatto ". Se vuoi davvero saperlo, prendi una delle proposte di seguito. Ad esempio, la prossima volta che starnutisce dì: " Tu ' hai un bellaspetto! ". Inoltre, si prega di segnalare la sua reazione qui. Scherzi a parte, in molti circoli manageriali, orientati al merito e allefficienza, gli starnuti vengono semplicemente ignorati. Riesci a immaginare il presidente di una riunione del consiglio che starnutisce e tutti salutano quellevento con un clamoroso " Dio ti benedica! ". ' non sembra corretto, vero?

Risposta

Sia il tedesco gesundheit che lo yiddish zay gezunt (traslitterazione fonetica inglese; in yiddish sarebbe reso “זײַ געזונט”) hanno fatto significative incursioni nellinglese. È più probabile che tu ascolti lo yiddish in luoghi che avevano una significativa popolazione di immigrati ashkenaziti (in particolare alcune aree di New York City), ma entrambi sono più o meno inglesi ora (o almeno regionalismi). Sono cresciuto in una città mineraria del nord dellOntario di circa 2000 persone con una popolazione che era equamente divisa tra immigrati inglesi relativamente recenti e canadesi francesi che vivevano lì per trecento anni o più (con un paio di dozzine di famiglie italiane e un un numero simile di finlandesi) ed era probabile che sentissi “gesundheit” come “ti benedica”.

Non sono a conoscenza di alcuna risposta di starnuto di madrelingua inglese diversa da una variazione sul tema “ti benedica”. Bene, a parte ti coprirai quando lo fai o ti soffi il naso . La vecchia risposta proveniva dallidea che lanima era stata temporaneamente espulsa e avevi bisogno di protezione finché non ha trovato la via del ritorno. Da quando è morta quella superstizione, il nostro atteggiamento nei confronti delle persone che spruzzano germi in giro è diventato un po meno caritatevole, quindi non sorprende che nessuno abbia deciso di trovare un “buon lavoro “una cosa al suo posto. E penso che la nostra salute sia diventata una preoccupazione maggiore di quella degli starnuti.

Commenti

  • Punto finale saliente.
  • +1, bella risposta. Tieni presente inoltre che la traslitterazione tedesca per yiddish " זײַ געזונט " sarebbe stata scritta " Sei gesund ", che è il tedesco perfetto per " Sii sano ".
  • Avevo limpressione che " Dio ti benedica " in quanto risposta allo starnuto fosse un tentativo di pregare per proteggersi dalla peste; con lo starnuto che è un sintomo precoce (o si pensa che sia)
  • In yiddish cè anche una serie di risposte agli starnuti seriali, fino a tre, piuttosto come un brindisi.Per il primo starnuto, si dice / tsu gezunt / (צו געזונט) ' to health '; per il secondo, / tsu leybn / (צו לײבן) ' to life '; dopo che il terzo dice / a kale tsu zayn / (אַ כּלה צו זײַן) ' to be a bride ' (potrebbe essere una cosa diversa che si dice agli starnuti maschi, ma il nostro informatore era una donna).
  • @ AlainPannetierΦ Sì, ma sarebbe " Sei gesund " essere un desiderio (per la salute dello starnuto) o un comando (per proteggere la nostra salute da ulteriori starnuti)?

Risposta

Di solito non dico nulla quando qualcuno starnutisce, poiché non ho labitudine di benedire le persone per le loro funzioni corporee. Tuttavia, a volte potrei dire: “Prendi qualcuno su di te? ” La maggior parte delle persone non capisce, però. Mi infastidisce quando qualcuno mi fissa o dice: “Beh …?” dopo aver starnutito come se fossi obbligato a dire qualcosa. Una volta che è successo ho semplicemente detto: “Congratulazioni!”

Commenti

  • Totalmente daccordo . Non ho nemmeno labitudine di benedire le persone per le loro funzioni corporee. ' è una pratica comune così ridicola.

Risposta

Tra amici, uno scherzoso “bravo!” È una risposta comune a un forte starnuto.

Commenti

  • Mi piace! (Ma non ' lho sentito.)

Risposta

Se sei tra i fan di Seinfeld , lunica risposta appropriata è “Sei così bello!”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *