Cera una volta, il lieto fine veniva usato solo nel contesto della narrativa. Ma da allora, è stato usato come eufemismo per il rilascio sessuale alla fine di un massaggio erotico.

Quando lha fatto “Happy finale “ottieni il secondo significato? Questo significato è stato reso popolare da persone di madrelingua inglese?

Google NGrams non è” utile perché del significato esistente e il Dizionario di etimologia online si riferisce esplicitamente solo al significato originale :

Lieto fine in senso letterario registrato dal 1756.

Risposta

OED contiene la prima citazione del termine gergale lieto fine del 1999:

” Stiamo vedendo sempre più donne che accompagnano i loro uomini qui “, dice del suo salotto, che offre” solo massaggi “ma con un” lieto fine “garantito.

Weekend Austral . (Nexis) 14 agosto (sezione Revisioni) 8

Commenti

  • Cassel ' s dizionario di gergo dice 2000 per lieto fine quindi OED è probabilmente giusto. Ho anche controllato brevemente Ngram includendo la parola massage ma non sono riuscito a ' trovare nulla prima del 1999.

Risposta

La seguente analisi di Grammarfobia non cita quando lespressione è stata usata per la prima volta in modo eufemistico , ma fornisce fatti interessanti:

lieto fine:

  • Sia il sostantivo “fine” che il gerundio “desinenza” significano, tra le altre cose, una conclusione. Quindi “lieto fine” e “lieto fine” sembrerebbero significare la stessa cosa.

  • Sebbene entrambi siano corretti dal punto di vista tecnico, “lieto fine” è la frase idiomatica (quella usata naturalmente da un madrelingua) quando si fa riferimento alla felice conclusione di un romanzo, una commedia, un film e così via.

  • Il primo esempio di espressione nellOxford English Dictionary è tratto da Memorable Conceits, una traduzione del 1602 di un libro dello scrittore e stampatore francese Gilles Corrozet:

    • “Un buon inizio o inizio non è tutto, senza un lieto fine.” (Nelloriginale francese, “lieto fine” è un problema di heureuse.)
  • Ed ecco una citazione da una lettera del 10 maggio 1748 di Samuel Richardson in cui discute una scena del suo romanzo Clarissa recentemente pubblicato:

    • “Il più grande volgare, così come il minore, avrebbe preferito che avesse avuto ciò che chiamano, un felice Ending. “
  • LOED definisce” lieto fine “come” un finale in un romanzo, in una commedia, ecc., In cui la trama raggiunge una felice risoluzione (specialmente dal matrimonio, continua buona salute, ecc.), di un tipo talvolta considerato banale o convenzionale. “

Secondo la fonte, lOED non fornisce esempi di utilizzo con significato eufemistico, ma @ermanem ne ha effettivamente citato uno:

  • Il dizionario aggiunge che negli Stati Uniti la frase è usata anche per “un orgasmo, esp. uno sperimentato da un uomo dopo la stimolazione sessuale somministrata dopo (o durante) un massaggio. “

  • LOED non ha un esempio di questo utilizzo, ma il comico Jim Norton usa la frase in senso sessuale nel titolo del suo libro del 2007, Happy Endings: The Tales of a Meaty-Breasted Zilch . La copertina lo mostra sdraiato su un lettino da massaggio.

Commenti

Risposta

La canzone di Olivia Newton John “nel 1978, " A Little More Love, " ha il testo di John Farrar su un lieto fine.

Ma non riesco a dirti da nessuna parte " no "
Non mi porta da nessuna parte per farti andare
Un po più di amore ti renderà
Dipendente da star
Un po più di amore
Porta un lieto fine
Un po più di amore farà le cose per bene
Un un po più di amore fallo bene.

Commenti

  • Puoi spiegare in che modo il tuo esempio è correlato alla domanda?Quali sono le nuove informazioni che porti?

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *