Può il lespressione “eccolo” va usata con il significato di “Oh, ora ho capito di cosa stavi parlando!” o “Oh, ora vedo qual era il problema”?

Inoltre, quali sono i significati alternativi di “eccolo”? (Oltre a unesclamazione che ho trovato qualcosa che stavo cercando).

Commenti

  • Tutti questi significati equivalgono a ” Ho appena individuato it . ”
  • Puoi fornire una o due frasi di esempio che esemplifichino il primo significato ‘ stai chiedendo di?
  • ” Ora ho capito ” sembra più naturale.
  • Nel mondo dello slang ci sono alcuni altri significati e un altro quando preceduto da Whoomp! . Potrebbe anche essere un modo strano per dire ” eccoti “.
  • ” ECCO! “, ” ECCO È “, ” Eccolo “. enfasi.

Risposta

Quando si dice ” eccola , ” una persona di solito significa che qualcosa che si cerca è stato finalmente trovato, come osserva la domanda. Molto spesso, quel qualcosa è un oggetto concreto e tangibile:

Alice: Non riesco a trovare il mio cellulare. Lhai visto?

Bob: Hai controllato il frigorifero?

Alice: (aprendo lo sportello del frigorifero) Perché dovrebbe essere dentro … Ah, eccolo .

Oppure

Dave: le indicazioni di Fred hanno detto che dobbiamo svoltare a sinistra Maple Avenue per arrivare alla festa. Vedi Maple Avenue?

Charlene: (indicando un segnale stradale distante) Sì, eccolo.

Dave: Wow, buona vista .

Tuttavia, largomento ricercato può anche essere una cosa più astratta o figurativa, come la comprensione. La domanda menziona anche questo.

Louis: Non capisco. Che fine ha fatto il fornaio?

Carrol: Bene , vedi, lo Snark dopotutto era un Boojum.

Louis: Oh. Eccolo.

In questo caso, la risposta è spesso data con una voce prolungata, quasi cantilenante: Oooooooh, therrrrre iit iiiiis.

Un significato aggiuntivo esprime che un il relatore o lautore ha appena presentato una spiegazione dettagliata e sta fornendo un riepilogo.

Professore: Quindi eccolo, classe. Il ciclo della divisione cellulare coinvolge interfase, profase, prometafase, metafase, anafase e telofase.

Studenti: (metà applaudono, laltra metà si sveglia di soprassalto.)

Infine, un significato dato da Collins e Oxford dice che ” questo è lo stato delle cose, questo è il posto uation. ” In altre parole, che piaccia o no, e non cè niente che si possa fare per cambiarlo.

Ma eccolo : ora non puoi aspettare fino alla primavera; e non puoi “andare finché i rapporti non tornano. (JRR Tolkien IL SIGNORE DEGLI ANELLI)

Commenti

  • Se il mio esempio ” in cerca di comprensione ” è troppo esoterico per chiunque, vedi: en.wikipedia.org/wiki/The_Hunting_of_the_Snark .
  • Grazie per lottima e completa risposta! Mi chiedo, ci sono altre espressioni che qualcuno può usare per indicare che finalmente ha capito la situazione? Non solo ” Oh, ho capito! “, ma piuttosto qualcosa di interessante, pulito e divertente .
  • Non esilarante, ma ‘ s Eureka .
  • @ezpresso – Sembra una radice di una nuova domanda da porre qui.

Risposta

Penso che potresti usa la frase “cè cè” con il significato che suggerisci, ma non sembra particolarmente naturale ural e non riesco a ricordare i casi della frase usata in quel modo. Ecco un paio di significati alternativi:

La verità è rivelata!

Un significato, nella mia esperienza quando la frase è “ e eccola “, è qualcosa del tipo:

Gli eventi si sono svolti per rivelare la loro vera natura “.

Quindi, ad esempio, quando qualcuno finge di essere gentile ma “non riesce a mantenere la facciata, quando ritorna al suo solito carattere uno spettatore potrebbe dire” e eccolo “.

Questo non si applica solo alle persone, potrebbe essere applicato a unintera serie di eventi, il cui significato potrebbe non essere chiaro fino a più tardi. Con questo significato, era una frase comune nella serie TV Scrubs (che sto attualmente rivedendo).

Lho fatto!

Allo stesso modo in cui una persona potrebbe dire ” eccolo “quando trovano qualcosa, puoi usare questa frase anche quando produci qualcosa. Quindi se” stai cuocendo una torta, una volta che è pronta ” potrebbe presentarlo dicendo “eccolo”. Usato in questo modo, è quasi equivalente al vecchio “QED” o “Q.E.F.” in matematica.

Commenti

  • ” Penso che potresti usare la frase ‘ cè ‘ con il significato che suggerisci, ma non ‘ sembra particolarmente naturale e non posso ‘ ricordare i casi della frase utilizzata in questo modo. ” ‘ sono utilizzati in ” arty ” un po , ad es. frequentemente nella finestra di dialogo The West Wing .

Risposta

In un argomento “cè è “può essere unesclamazione di disgusto per un argomento di base che lavversario solleva continuamente. Usato spesso nelle sitcom per evidenziare una risposta di un coniuge che solleva in ogni discussione.

Commenti

  • Sono daccordo con questo. Penso che sia strettamente correlato alla mia risposta in quanto implica che le persone ” tornino a digitare ” e ” rivelando la loro vera natura “.

Risposta

Sono un programmatore e lo dico spesso (di solito a me stesso) quando finalmente trovo una soluzione a un problema su cui sto lavorando da tempo. “Ah, eccolo!”

Quindi sì, penso che possa essere usato in questo modo.

Commenti

  • Questo ‘ non è proprio la stessa cosa.
  • Unespressione di autolalia può essere completa senza senso per tutti gli altri, ma perfetta senso per chi parla. Non è governato da regole che generalizzano la lingua in quanto tale.

Risposta

“Capisco” o “Capisco ora”
Mi sembra molto più naturale perché get prende il posto di capire
“Capisco quel concetto ora” rispetto a “Capisco quel concetto ora”

Risposta

Unespressione idiomatica alternativa con il significato che intendevi è: “ Ora vedo il chiaro ! “

TFD (idiomi):

guarda la luce
Fig . per capire finalmente qualcosa con chiarezza.
Dopo tanto studio e tante domande, finalmente ho visto la luce.

Dizionario McGraw-Hill di idiomi e phrasal verbs americani. © 2002 di The McGraw-Hill Companies, Inc.

Risposta

” Eccolo ” può essere utilizzato se è stato localizzato qualcosa che manca o qualcosa il cui arrivo o evento è stato atteso o anticipato è arrivato o si è verificato.

Deve esserci un contesto per capire a cosa si riferisce ” “.

Quindi, no, ” eccolo ” non può, di punto in bianco, portare linterpretazione ” ora vedo qual era il problema “.

Può funzionare solo se la conversazione precedente stabilisce un antecedente per ” è ” che è ricercato e finalmente trovato, o si prevede che accada e finalmente accada.

A: ” Non ho ancora lintera immagine ure; mancano alcune informazioni chiave che mi impediscono di vedere quale fosse il problema. ”

B: [… fornisce spiegazione …]

R: ” Ah, ed eccolo. ”

Qui, it si riferisce alle informazioni chiave ricercate, che ora consentono ad A di vedere qual era il problema. A riconosce che B lo ha fornito.

Commenti

  • ” Quindi, no, ‘ eccolo ‘ non può, di punto in bianco, interpretare ” ora vedo qual era il problema “. ” Certo che sì. -1
  • @BoundaryImposition I ‘ non sono convinto dalla tua argomentazione. Di punto in bianco, non è ‘ neppure grammaticale; è necessario un contesto precedente affinché il pronome ” it ‘ abbia un antecedente.
  • Io non ‘ non ho tempo per convincerti; Sono ‘ qui solo per farti sapere aneddoticamente che questo modulo è accettato e utilizzato (ad esempio The West Wing ). ‘ stai pensando troppo ai prerequisiti grammaticali; la lingua reale non ‘ funziona sempre in questo modo. La tua analisi è comunque dubbia; nel bollettino meteorologico ” è ‘ s soleggiato “, il significato di ” it ” è implicito senza necessità di contesto precedente.
  • @BoundaryImposition ” ” ha un antecedente compreso in ” sta piovendo ” e ” si sta facendo tardi “, ecc. Il contesto precedente è la regola della lingua per le materie comprese. Non ‘ non guardo la televisione, ma forse questa serie è su un torrent da qualche parte? Puoi citare la stagione e il numero dellepisodio di The West Wing in cui si verifica questo utilizzo? Se possibile, lora approssimativa o altri mezzi per identificare dove si parla nellepisodio. Grazie.
  • Un esempio particolare che viene subito in mente è lepisodio 11 della seconda stagione ” The Leadership Breakfast ” a 32:23. Oltre a ciò, ‘ dovrai fare le tue ricerche su questo utilizzo, ma ancora una volta ti assicuro che ‘ è perfettamente ragionevole. Solo perché tu non ‘ hai familiarità con esso non ‘ significa che non è ‘ t ampiamente inteso diversamente.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *