Cosa significano le parole vacca sacra e holy shit significano? Li ho letti in drammi e articoli online. Sono offensivi? È normale che una persona lo usi?

Commenti

  • Nota: Holy Cow è completamente diverso da vacca sacra .
  • Questa è una volgarità mite (verbale, stereotipata) (non una vera dissacrazione). Vedi la definizione 1b di imprecazione qui: merriam-webster.com/dictionary/expletive
  • " Holy shit " sarebbe considerato rozzo, offensivo e scortese da molti oratori, soprattutto in determinate circostanze (come a tavola); " sacra mucca " è un " disinfettato " versione che pochissime persone troverebbero offensiva.

Risposta

Entrambe sono interiezioni idiomatiche:

Sacra mucca :

interiezione, slang. 1. (usato per esprimere sconcerto, sorpresa o stupore.)

Santo cielo :

  1. (idiomatico, volgare, gergale) Espressione di terrore, soggezione, sorpresa, stupore, ecc., spesso per qualcosa visto per il prima volta o ricordato immediatamente prima di utilizzare questo termine.

Sono espressioni ben note in inglese americano, ma possono essere utilizzate solo in alcuni contesti, generalmente quando qualcuno è in realtà abbastanza sorpreso da qualcosa che ha appena sperimentato o che gli è stato detto. Potresti aspettarti che una persona usi una di queste interiezioni dopo aver visto un edificio esplodere o un grave incidente automobilistico. Potrebbero anche essere appropriati dopo aver lasciato cadere un oggetto pesante sul piede o essersi bruciati su una stufa calda. Lavorerebbero anche in situazioni più miti, come stupirsi nel vedere per la prima volta una grande meraviglia naturale.

“Holy shit” contiene una volgarità (una “parolaccia”). Se lo useresti dipende sia dalla cultura che dalla situazione. Può essere una cosa perfettamente ragionevole da dire per un operaio siderurgico subito dopo essere sfuggito per un pelo a un grave incidente sul lavoro. Sarebbe una cosa estremamente inappropriata da parte di un avvocato da dire in tribunale dopo una perdita sorprendente. Dal momento che è molto possibile offendere le persone imprecando, eviterei di farlo a meno che tu non sia sicuro che sarebbe appropriato in una situazione particolare.

“Vacca sacra” è unespressione più mite con lo stesso significato, ma poiché non contiene volgarità, è opportuno utilizzarlo in situazioni in cui la volgarità è inaccettabile. Ci sono molte altre parole che possono essere usate con “sacro” per lo stesso scopo, sostituendo tutti termini volgari o religiosi.

Entrambe le espressioni sarebbero generalmente utilizzate in un discorso casuale, ma non per iscritto o in situazioni più formali.

Commenti

Risposta

Sto solo inserendo i miei “due centesimi” qui. Nel mio esperienza “vacca sacra” non è più comunemente usata nelle conversazioni negli Stati Uniti, anche se qualsiasi madrelingua inglese saprebbe cosa intendi se lo dicessi. Direi che era più comune 30 o più anni fa. “Holy shit” è, tuttavia, ancora abbastanza comunemente usato negli Stati Uniti.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *