Lespressione “grandfathered in” o espressioni simili come “grandfather clause” aren ” È sempre immediatamente chiaro alle persone per le quali linglese è una seconda lingua.
Ma mi è difficile trovare un sinonimo che catturi lo stesso significato pur essendo facile da comprendere e preferibilmente più inclusivo ( la storia delle clausole del nonno non è eccezionale e lidea che il nonno di qualcuno abbia bisogno di unesenzione speciale sembra tuttaltro che ideale).
Esiste un sinonimo (una singola parola o una frase sarebbe fine) per esprimere lidea che qualcosa sia consentito o in casi speciali per istanze esistenti, ma per le quali le istanze future sono proibite o scoraggiate?
Commenti
- Non è essenzialmente come qualsiasi altra parola inglese che non sia familiare ai non anglofoni … finché non la imparano?
- applicabile solo ai nuovi guadagni di privilegi – detentore dei privilegi esistenti rs non sono interessati.
- Qualcosa che è ' nonno in ' sarebbe ageist – " Discriminazione basata sulletà " thefreedictionary .com / ageist (in questo caso lelemento più giovane di quello più vecchio è ' nonno in ' sarebbe cosa ' è discriminato)
- @ V0ight: giusto … che ' è esattamente il motivo per cui voglio evitare il termine. Non ' voglio implicare " ageist ", voglio implicare " condizione preesistente " e io ' sto cercando un sinonimo che non ' non ha una connotazione negativa, se ne esiste una.
- che ne dici di ' politica / condizione preesistente '?
Risposta
Così è abbondantemente chiaro dove sia questa espressione imperdonabile in realtà deriva da:
Il termine “clausola del nonno” ha avuto origine nel sud americano, nel lontano 1890. A quel tempo, diversi stati del sud svilupparono e applicarono la clausola come un modo per aggirare il 15 ° emendamento , e quindi impedire ai neri americani di utilizzare il loro allora ritrovato diritto di voto. La “clausola del nonno” affermava che gli uomini neri potevano votare solo se i loro genitori o nonni erano in grado di votare prima o lanno 1867 – che era, convenientemente per i legislatori razzisti, molti anni prima che ai neri americani fosse consentito laccesso ai diritti di voto.
Quindi sì. “Legacied” è una buona alternativa.
Commenti
- Ottima spiegazione della storia. La risposta potrebbe essere migliorata per gli scopi di questo sito fornendo riferimenti sia per la cronologia che per il termine alternativo.
Risposta
Ecco un paio di parole che potrebbero funzionare per descrivere una clausola del nonno (che mi fa sempre pensare a Babbo Natale).
" Legacy " (n.)
qualcosa che è accaduto in passato o che proviene da qualcuno in passato
Merriam Webster
Legacy è unalternativa comune a " grandfathered. " Ad esempio: " Sono presenti tre barre in città che sono autorizzati a rimanere aperti fino alle 4 del mattino, a causa della loro licenza di alcolici. " Vorrei sottolineare che nelluso comune è spesso coniato " legacied " di cui non riesco a trovare una definizione, ma verrebbe utilizzato come in " La licenza per i liquori è stata legacied. " Significa che la licenza era coperta da una clausola del nonno.
" Heritage " (n.)
a: qualcosa trasmesso da o acquisito da un predecessore: legacy , eredità
b: tradition
Merriam Webster
Questo parla di più al " labbiamo sempre fatto in questo modo " mentalità che come autorizzazione legale.
Commenti
- Soprattutto nei sistemi informatici, le soluzioni legacy sono un termine comune. Ad esempio, " ho sviluppato una nuova funzionalità, ma i vecchi sistemi devono rimanere sulla soluzione legacy."
Risposta
Caso speciale:
sostantivo, esenzione basata su circostanze
Commenti
- Ma voglio in particolare includere la connotazione che le cose sono solo casi speciali per ragioni storiche (" perché ' è come hanno sempre fatto ") e che quel caso speciale non si applica alle nuove istanze.
- In tal caso, non ' Non credo che ci sarebbe unaltra parola o frase che potrebbe avere lo stesso " esatto " significato di grandfathered. Ma forse, coloro che sono nella comunità sarebbero in grado di pensare a una parola / frase appropriata.