Risposta

Il primo esempio è grammaticalmente corretto nella misura in cui il congiuntivo è [ancora] una cosa in inglese. Poiché il congiuntivo è una forma morente, farò del mio meglio per illustrare il mio punto.

“Spero che” introduce unidea di qualcosa che sta accadendo: una squadra che vince (spero che gli Yankees vincano stasera), una persona che si sta riprendendo da una malattia (spero che tu stia meglio), nevica (spero che nevichi a Natale). Non stiamo parlando del fatto che queste cose siano accadute / fatte / accadranno, ma esprimiamo un voto per il loro verificarsi (un concetto astratto). Pensa alla frase comune “guarisci presto!”. È “una versione abbreviata di” Spero che tu guarisca presto “ed effettivamente è sinonimo di” che tu possa guarire presto! “. Qui puoi vedere che il congiuntivo si sovrappone al regno dei comandi.

Al contrario, immagina se qualcuno dicesse “guarirai presto!” A meno che loratore non sia psichico, questa esclamazione è piuttosto priva di senso e, come puoi vedere, non è affatto sinonimo di “guarisci presto”. È qualcosa che io “ho sentito parlare di madrelingua inglese in situazioni in cui significava chiaramente” [potresti] guarire presto “, ed è un errore grammaticale se usato dove è richiesto questultimo. Tecnicamente, questo è lo stesso modo in cui il tuo secondo esempio , “Spero che migliorerai presto” non è grammaticalmente corretto. Non puoi “sperare che una persona migliori presto. La persona migliorerà o meno; puoi semplicemente avere i tuoi sentimenti sulla nozione di uno o un altro risultato. Se sei abbastanza fortunato da essere Dio o avere una sfera di cristallo, potresti davvero sapere o prevedere che qualcuno lo farà migliora; “So che starai meglio presto” è grammaticalmente corretto.

Tutto questo ha senso? 🙂

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *